1 00:00:32,291 --> 00:00:35,962 EN VÄRSTING TILL SYSTER 2 - REDO ATT SYND A IGEN 2 00:01:18,880 --> 00:01:24,677 Mina damer och herrar... Stars Desert Inn Hotel i Las Vegas- 3 00:01:24,760 --> 00:01:31,517 - är stolta att få presentera sångsensationen... 4 00:01:31,601 --> 00:01:35,938 Miss Deloris Van Cartier! 5 00:03:24,797 --> 00:03:29,177 Ser ni hur de behandlar mig? Han tog min kappa. 6 00:03:29,260 --> 00:03:33,890 Och när jag skulle ta tillbaka den, tog han fram en hagelbössa! 7 00:03:55,953 --> 00:03:57,413 Magi... 8 00:03:59,499 --> 00:04:03,044 Ni kan den här sången, barn. 9 00:04:06,547 --> 00:04:12,804 Ingenting du säger kan få mig att lämna min gud 10 00:04:12,970 --> 00:04:18,768 Ingenting du säger för jag är som lim på min gud 11 00:04:22,730 --> 00:04:25,566 Det här är mina vänner! 12 00:04:27,109 --> 00:04:31,697 Kom upp på scenen. Skynda er. 13 00:04:56,597 --> 00:04:58,599 Vad gör ni?! 14 00:05:24,876 --> 00:05:27,670 Tack ska ni ha! 15 00:05:27,920 --> 00:05:31,924 Du var fantastisk. 16 00:05:32,008 --> 00:05:35,595 Snygg dress. - Tur att han slapp min. 17 00:05:35,678 --> 00:05:40,600 Ni var jättebra. Jag är en beundrare. Jag har er skiva. 18 00:05:40,725 --> 00:05:44,979 Det här är min manager, Joey. - Vad vill du? 19 00:05:45,062 --> 00:05:50,193 - Är ni representerade? - De är nunnor, så det sköter Gud. 20 00:05:50,276 --> 00:05:54,238 Kan han ge er egen loge? - Du var jättebra. 21 00:05:54,322 --> 00:05:59,869 - Jag älskar att sjunga. - Kul att se er. Vad gör ni här? 22 00:05:59,952 --> 00:06:03,664 - Hälsar på dig. - Stannar ni länge? 23 00:06:03,748 --> 00:06:07,752 Till i kväll. Vi har inte tid att prata. 24 00:06:07,919 --> 00:06:10,129 Kanske lite. Men vi måste hem. 25 00:06:10,213 --> 00:06:12,548 Vi har blivit lärare. 26 00:06:13,591 --> 00:06:20,556 Tack vare dig. Du fick oss att gå ut i samhället och göra en insats. 27 00:06:22,642 --> 00:06:27,021 Sätt er. 28 00:06:27,104 --> 00:06:31,025 Hör de dig längst bak i klassrummet? 29 00:06:31,108 --> 00:06:36,489 Jag har bättrat mig. Vi undervisar på St. Francis. 30 00:06:36,572 --> 00:06:41,953 Jag har gått i den skolan. De behöver bra lärare. 31 00:06:42,036 --> 00:06:48,918 Det är rena nöjet. Fast ungarna blir lite stökiga. Oregerliga, faktiskt. 32 00:06:49,001 --> 00:06:54,674 I förra veckan rynkade Mary Patrick pannan. Två gånger. 33 00:06:55,883 --> 00:07:00,805 - Ska vi tala affärer nu? - Ursäkta, sånt sköter jag. 34 00:07:00,930 --> 00:07:04,517 Det här är mina vänner. 35 00:07:04,600 --> 00:07:06,811 - Mina vänner. - Jag är din manager. 36 00:07:06,894 --> 00:07:10,898 - Ursäkta oss. - Fortsätt, du. 37 00:07:10,982 --> 00:07:16,487 Alltså. Ni kom hit för att träffa mig. Vet abbedissan om att ni är här? 38 00:07:16,571 --> 00:07:21,576 - Hon skickade hit oss. - Vi får inte komma tillbaka utan dig. 39 00:07:21,659 --> 00:07:27,874 - Vad vill hon? - Vi vet inte. Men hon behöver dig. 40 00:07:27,957 --> 00:07:33,212 - Mår hon bra? - Jadå. Fast hon är lite desperat. 41 00:07:33,296 --> 00:07:36,424 Desperat? 42 00:08:02,158 --> 00:08:04,243 Jag tar den. 43 00:08:16,964 --> 00:08:20,426 Sitt, sitt. 44 00:08:38,986 --> 00:08:41,531 Välkommen. 45 00:08:43,032 --> 00:08:46,953 Välkommen! 46 00:08:47,036 --> 00:08:50,748 Det är så roligt att träffa dig. 47 00:08:50,832 --> 00:08:56,420 Syster Mary Claren... Ursäkta. Deloris. 48 00:08:56,504 --> 00:09:03,219 Det är roligt för mig med. Det var synd att jag missade Las Vegas. 49 00:09:03,302 --> 00:09:08,975 - Du ska ju vara ett sånt spektakel. - Jag gör mitt bästa. 50 00:09:09,058 --> 00:09:13,146 Du undrar väl varför jag bad systrarna hämta dig. 51 00:09:13,229 --> 00:09:17,567 Ja. Varför detta hemlighetsmakeri? 52 00:09:17,650 --> 00:09:23,156 Du förstår, vi behöver din hjälp här- 53 00:09:23,239 --> 00:09:29,829 - på St. Francis. Vi har tagit oss vatten över huvudet. 54 00:09:31,205 --> 00:09:37,753 - Vad vill du? - Hjälp oss, genom att bli lärare. 55 00:09:37,837 --> 00:09:46,012 Lärare -jag? Nej, nej... Jag är ingen lärare. Vem skulle jag undervisa? 56 00:09:46,095 --> 00:09:49,182 Undervisa barnen, i musik. 57 00:09:49,307 --> 00:09:53,269 Du hade inte tänkt bli nunna, men se vad du åstadkom. 58 00:09:53,394 --> 00:09:58,399 Du gav klostret och stadsdelen en ny anda. Du var... 59 00:09:58,524 --> 00:10:03,821 ...smittande. Det kan du bli här. - Jag låter som en sjukdom. 60 00:10:03,946 --> 00:10:10,995 Vi kämpar med en stadsdel som är trött, sliten och förtvivlad. 61 00:10:11,120 --> 00:10:18,544 Vi såg skolan som en frisk fläkt. Men situationen har blivit hopplös. 62 00:10:19,545 --> 00:10:27,261 Vi har ingen annan att vända oss till. Vi behöver dig. 63 00:10:28,888 --> 00:10:35,436 Tänk på barnen. Vi måste satsa på deras framtid. 64 00:10:35,561 --> 00:10:39,398 Och vem är mer lämplig än du? 65 00:10:39,524 --> 00:10:47,240 Du är ett praktexempel på hur lump kan bli till siden. 66 00:10:50,076 --> 00:10:53,663 Riktigt så skulle jag inte uttrycka det... 67 00:10:53,788 --> 00:10:59,752 Min karriär börjar just ta fart. Jag vill njuta av framgången. 68 00:10:59,877 --> 00:11:06,050 Du hade kanske inte haft nån utan stödet från vissa vänner... 69 00:11:06,175 --> 00:11:09,220 ...inga namn nämnda. 70 00:11:09,345 --> 00:11:12,890 Jaså, du ska ge mig skuldkänslor? 71 00:11:13,015 --> 00:11:20,148 - Sånt gör jag inte. Jag är en nunna. - Jag ställer väl upp, då. 72 00:11:20,273 --> 00:11:25,486 - Tack. Jag visste det. - Det är bara en vecka eller så, va? 73 00:11:25,611 --> 00:11:30,199 Vi ska nog inte låsa oss vid en tidsram. 74 00:11:30,324 --> 00:11:33,661 Systrar... 75 00:11:35,705 --> 00:11:39,959 Deloris ska ingå i vår lärarkår. 76 00:11:40,084 --> 00:11:44,797 Visa henne omklädningsrummet. 77 00:11:46,048 --> 00:11:50,970 - Varför är jag klädd så här igen? - Munkarna är så stränga. 78 00:11:51,095 --> 00:11:55,224 Förstår de att du inte är nunna, kan de... 79 00:11:55,349 --> 00:11:57,560 Be mig försvinna? 80 00:11:57,685 --> 00:12:00,480 Under täckmantel igen... 81 00:12:00,605 --> 00:12:04,817 - Klosterlivet är kärvt. - En säng och en bönpall räcker. 82 00:12:04,942 --> 00:12:10,239 - Vänta tills du får se ditt rum. - Har ni hittat på nåt tokigt? 83 00:12:10,364 --> 00:12:12,783 Vad har ni satt dit - en bidé? 84 00:12:12,909 --> 00:12:16,329 - Glöm det. Vad är det? - Du ska få se. 85 00:12:16,454 --> 00:12:18,831 Säg inget. 86 00:12:18,956 --> 00:12:22,793 - Kom igen nu... - Ett, två, tre. 87 00:12:30,218 --> 00:12:32,804 Gardiner! 88 00:12:35,681 --> 00:12:41,646 - Ibland liknar skolgården ett slagfält. - De flesta är väluppfostrade. 89 00:12:45,316 --> 00:12:52,323 - En ny nunna. - Syster Mary, nåt. Jag och namn... 90 00:12:52,448 --> 00:12:56,244 - Vilka är det där? - Priorn... 91 00:12:56,369 --> 00:13:00,998 ...och vår administratör, mr Crisp. Han är ganska ny här. 92 00:13:01,123 --> 00:13:04,252 Hon ser bekant ut. 93 00:13:04,377 --> 00:13:10,299 - Han avskyr oss redan. - Ungarna kallar honom Satan. 94 00:13:10,424 --> 00:13:15,805 - Jag ska fälla upp suffletten. - Om bilen står kvar. 95 00:13:15,930 --> 00:13:18,599 Va? Skojade hon? 96 00:13:18,808 --> 00:13:24,647 Jag ber er hälsa vår nya medarbetare välkommen hit. 97 00:13:24,772 --> 00:13:28,359 - Syster Mary... - Clarence. 98 00:13:30,736 --> 00:13:35,324 - Som ska undervisa i... - Musik. 99 00:13:35,449 --> 00:13:38,578 - Vi har kvar ämnet? - Mer eller mindre. 100 00:13:38,703 --> 00:13:42,165 Varför vet han inte det? 101 00:13:42,290 --> 00:13:46,252 Mary Clarence ska undervisa i musik. 102 00:13:50,423 --> 00:13:55,803 - Ni kan väl presentera er. - Jag börjar. 103 00:13:55,928 --> 00:13:59,599 Fader Ignatius. Matematik. 104 00:13:59,724 --> 00:14:04,228 Thomas. Ave, magistra nova. 105 00:14:04,353 --> 00:14:06,564 Latin. 106 00:14:07,690 --> 00:14:12,445 Det här är mr Crisp. - Syster Mary Clarence. 107 00:14:12,570 --> 00:14:16,073 Den nya nunnan. 108 00:14:16,199 --> 00:14:20,203 Syster Mary Clemens. 109 00:14:20,328 --> 00:14:24,582 Clarence. Som Clarence Thomas. 110 00:14:24,707 --> 00:14:27,960 Jag undervisar i musik. 111 00:14:28,085 --> 00:14:32,423 - Ni mosar min hand. - Oj, ursäkta. 112 00:14:33,549 --> 00:14:39,889 Jag tänkte bara påminna om mötet i eftermiddag. 113 00:14:40,014 --> 00:14:44,894 Ursäkta att jag störde. Och bon appetit. 114 00:14:48,439 --> 00:14:51,984 Det här är fader Wolfgang. Han lagar mat... 115 00:14:52,109 --> 00:14:56,906 ...med stor iver, för att stilla våra lekamliga behov. 116 00:14:57,031 --> 00:15:00,201 Det blir bratwurst ā la Provence. 117 00:15:00,952 --> 00:15:04,121 Han kan bara en maträtt: korv. 118 00:15:04,247 --> 00:15:09,460 - Leverkorv, bratwurst, bierwurst... - Det var wurst. 119 00:15:11,337 --> 00:15:15,800 Nej, jag bantar. Tack ändå. 120 00:15:26,227 --> 00:15:30,857 Det här kräver en bön. 121 00:15:41,868 --> 00:15:47,081 Syster? Kan jag få tala lite med er i enrum? 122 00:15:47,206 --> 00:15:50,543 Jag skulle... 123 00:15:52,462 --> 00:15:55,548 Visst. 124 00:16:04,223 --> 00:16:06,559 Slå er ner. 125 00:16:06,684 --> 00:16:12,398 Systrarna säger att ni har tjänstgjort på ett fängelse- 126 00:16:12,523 --> 00:16:15,401 - i Louisianas träskmarker. 127 00:16:15,526 --> 00:16:17,570 - Va?! - Var det inte så? 128 00:16:17,695 --> 00:16:21,365 Jovisst. Så var det. 129 00:16:21,491 --> 00:16:25,203 Men det var en besvärlig tid- 130 00:16:25,328 --> 00:16:31,501 - så jag har försökt glömma den här traumatiska upplevelsen. 131 00:16:31,626 --> 00:16:35,755 Jaså? De sa ju att ni trivdes där. 132 00:16:36,964 --> 00:16:41,969 Ja, det var en traumatiskt trivsam upplevelse- 133 00:16:42,094 --> 00:16:46,766 - som jag inte borde ha uppskattat eftersom jag är nunna. 134 00:16:46,891 --> 00:16:49,727 Nunnor ska inte ha trevliga upplevelser. 135 00:16:49,852 --> 00:16:54,106 De leder till såna situationer som jag hamnade i- 136 00:16:54,232 --> 00:17:02,490 - vilket är orsaken till att jag är här. Ni förstår säkert. Jag visste väl det. 137 00:17:02,615 --> 00:17:09,539 Som med alla nya lärare vill jag delge er mina pedagogiska teorier- 138 00:17:09,664 --> 00:17:14,877 - som jag har kommit fram till efter åren här på St. Francis. 139 00:17:15,002 --> 00:17:17,088 Jag är idel öra. 140 00:17:17,213 --> 00:17:19,674 Disciplin. 141 00:17:24,095 --> 00:17:26,722 Nåt annat? 142 00:17:26,973 --> 00:17:31,102 Det är nog det enda vi kan hoppas på här. 143 00:17:31,269 --> 00:17:34,438 Frågor? 144 00:17:34,605 --> 00:17:40,153 Nej, jag tror att jag har insupit allt jag kan från er. 145 00:17:40,319 --> 00:17:45,074 Dåså. Då önskar jag er god middag... 146 00:17:45,241 --> 00:17:50,705 ...och lycka till. - Tack, ers eminens. 147 00:18:00,089 --> 00:18:03,593 Ers kungliga gubbhet. 148 00:18:04,677 --> 00:18:10,892 - Otrolig, va? - Ni ljög för honom. Det blir helvetet. 149 00:18:15,188 --> 00:18:21,027 Vocant, de kallar, är kallande. Voco- 150 00:18:21,194 --> 00:18:28,826 - jag kallar, är kallande. Vocas, du kallar, är kallande... 151 00:18:31,662 --> 00:18:35,208 Hör upp. Lägg undan pennorna. 152 00:18:35,374 --> 00:18:40,463 I dag ska vi ta upp ett viktigt ämne, och det ska bli roligt. 153 00:18:40,630 --> 00:18:45,760 Promiskuitet. Vem kan förklara vad det innebär? 154 00:18:47,136 --> 00:18:48,721 Aldrig. 155 00:18:48,888 --> 00:18:54,852 - Du har en fråga, Sondra. - Du kan inte besvara frågor om sex. 156 00:18:55,019 --> 00:18:59,857 Man behöver inte bita i syltmunken för att veta att den är söt. 157 00:19:00,024 --> 00:19:01,859 Titta i bibeln. 158 00:19:03,861 --> 00:19:10,868 Mary Clarence? Ni ser lite vilsen ut. Hittar ni inte till musikrummet? 159 00:19:11,035 --> 00:19:16,040 Det är en trappa ner. Ta till vänster, höger, höger... 160 00:19:16,207 --> 00:19:20,545 Jag ska visa vägen. Följ mig, bara. 161 00:19:20,711 --> 00:19:26,259 Jag vet hur det känns. Korridorerna ser likadana ut. 162 00:19:26,425 --> 00:19:33,099 Ibland stannar jag upp och säger: "Bistå mig, Herre." 163 00:19:33,266 --> 00:19:35,893 Se er för. 164 00:19:36,060 --> 00:19:39,564 Här har vi det. 165 00:19:39,730 --> 00:19:42,942 Musikrummet. 166 00:19:45,862 --> 00:19:47,947 Tack. 167 00:19:48,114 --> 00:19:54,370 Ingenting är så illa som det verkar i början. Kämpa på. 168 00:19:56,372 --> 00:19:59,459 - Cercum corda. - Vad sa du? 169 00:19:59,625 --> 00:20:02,920 Det betyder "upplyft ditt hjärta." 170 00:20:03,087 --> 00:20:08,384 Jag trodde att du sa nåt om "stjärtrum." 171 00:20:08,551 --> 00:20:12,597 Ni skämtar. Barnen väntar. 172 00:20:13,639 --> 00:20:15,600 Verkligen. 173 00:20:22,690 --> 00:20:27,904 Din morsa är diskjockey på glassbilen. 174 00:20:29,030 --> 00:20:33,618 Där är du. Tack gode gud för det. 175 00:20:33,784 --> 00:20:38,623 Det här är er nya lärare, syster Mary Clarence. 176 00:20:38,789 --> 00:20:43,336 Din morsa är så fet att hon gjorde Nonstop av regnbågen. 177 00:20:44,629 --> 00:20:50,551 Gratulerar till kommunalvalet i Sodom och Gomorra. 178 00:21:01,437 --> 00:21:06,651 Var stark i tron, syster. Herren säger: "I må ha en stark vilja." 179 00:21:06,818 --> 00:21:11,739 I må visa lejonklon, också. 180 00:21:28,422 --> 00:21:34,512 Jag tänkte presentera mig. Kan ni ordna bänkarna, tack. 181 00:21:43,688 --> 00:21:50,862 Jag har ett fel på öronen: jag tål inte oväsen. Så gör det tyst. Tack. 182 00:21:51,028 --> 00:21:55,324 - Jag heter Mary Clarence, och är... - Din morsa? 183 00:21:55,491 --> 00:22:02,039 Din morsa är så dum att hon blev påkörd av en parkerad bil. 184 00:22:02,206 --> 00:22:05,793 Vi drar närvaron. 185 00:22:05,960 --> 00:22:11,549 Låt mig presentera mig. Jag heter Tyler Chase. Å klassens vägnar... 186 00:22:11,716 --> 00:22:16,220 - Du har nåt på näsan. - Nån stor, brun grej. 187 00:22:17,597 --> 00:22:20,683 Tack, mr Chase. 188 00:22:20,850 --> 00:22:24,854 - Richard Pincham. - Vakna. 189 00:22:25,021 --> 00:22:32,403 - Papper- eller plastkasse? - Ursäkta, heter du Richard? 190 00:22:32,570 --> 00:22:35,156 - Är det här dina? - Ja. 191 00:22:35,323 --> 00:22:39,619 - Få se. - Jag kallas Sketch. 192 00:22:40,620 --> 00:22:45,666 De var bra. Men försök hålla dig vaken. 193 00:22:45,833 --> 00:22:49,754 Wesley James. Wesley Glen James. 194 00:22:49,921 --> 00:22:55,551 Ursäkta, syster, men James är slavnamnet vi påtvingades. 195 00:22:55,718 --> 00:23:01,015 Wesley är det namn mina anpassliga föräldrar gav mig. 196 00:23:01,182 --> 00:23:07,230 För att hedra mina svarta bröder som dött i kampen, vill jag kallas: 197 00:23:07,396 --> 00:23:13,194 Ahman M'jomo Jamaael, vilket betyder "den som är kraftfull." 198 00:23:13,361 --> 00:23:17,573 - Och långrandig... - "Här" hade räckt bra. 199 00:23:17,740 --> 00:23:20,409 - Vem är du? - Frankay. 200 00:23:23,871 --> 00:23:28,417 Jag ska ge fröken en introduktion Flöjt, fiol, basgitarr och perkussion 201 00:23:28,584 --> 00:23:34,674 Kan du inte hitta på nåt själv? Måste ni jämt sno mitt folks uttryckssätt? 202 00:23:34,841 --> 00:23:38,344 Jazz, rock'n'roll, rap... Vad ska ni ta sen? 203 00:23:38,511 --> 00:23:41,556 - Din brud om du inte passar dig. - Ursäkta... 204 00:23:41,639 --> 00:23:46,686 Ni kan väl göra upp utanför? Tack. 205 00:23:46,853 --> 00:23:51,357 Kan vi sno på? Jag har bråttom. 206 00:23:51,524 --> 00:23:58,072 - Rita Watson? - Ja. Tyvärr, jag har inga antidoter. 207 00:23:58,239 --> 00:24:01,200 - Anekdoter, heter det. - Lägg dig inte i. 208 00:24:01,367 --> 00:24:07,999 - Jag får kalla dig Rita-Diva. - Jag kan hjälpa till. - Är alla här? 209 00:24:08,166 --> 00:24:12,628 - Vi är här. - Tack. Okej, vad har ni gjort? 210 00:24:14,714 --> 00:24:19,510 En enklare fråga: var har ni era böcker? 211 00:24:22,013 --> 00:24:27,018 Jag ska förklara. Det här är en så kallad "fågelkurs". 212 00:24:27,185 --> 00:24:32,106 Den kallas så för att man bara flyger igenom den. 213 00:24:33,941 --> 00:24:39,322 För att få godkänt räcker det att man är närvarande. 214 00:24:39,489 --> 00:24:44,243 Så ni kommer hit, gör ingenting och får godkänt? 215 00:24:44,410 --> 00:24:49,373 "Ingenting" är fel ord. Vi har faktiskt kul. 216 00:25:09,811 --> 00:25:12,980 Pengar? Ber ni om pengar? 217 00:25:13,147 --> 00:25:17,735 Såna där gröna lappar med bilder på döda presidenter. 218 00:25:17,902 --> 00:25:24,033 - Man kan köpa instrument för dem. - Mary Clemence... 219 00:25:24,200 --> 00:25:31,082 Mr Crisp... jag heter Mary Clarence. 220 00:25:31,249 --> 00:25:38,297 Ni förväxlar St. Francis med Loyola Marymount. Vi har inga pengar. 221 00:25:38,464 --> 00:25:41,676 Ändå får du betalt, Crispy. 222 00:25:41,843 --> 00:25:45,763 Vi kan vara glada att skolan finns kvar. 223 00:25:45,930 --> 00:25:51,394 Säg mig då vad jag ska göra med de här barnen. 224 00:25:59,652 --> 00:26:06,951 - Lär dem att spela... fotboll. - Vi har inga bollar. 225 00:26:50,703 --> 00:26:54,582 Vem är på g? Överta miken, så får vi se 226 00:26:54,749 --> 00:27:00,546 Jag är på g, ni hänger me' Så ta era väskor och följ med ner 227 00:27:02,590 --> 00:27:05,301 Genast! Tackar. 228 00:27:05,468 --> 00:27:09,013 Hon är tillbaka... 229 00:27:09,180 --> 00:27:14,560 Frågan är hur vi ska få den här nunnan att släppa taget om oss. 230 00:27:14,727 --> 00:27:20,274 - Ner med nunnan i tunnan. - Nej, då utmanar vi en högre makt. 231 00:27:20,441 --> 00:27:24,195 Taget. Den här systern är en syster-syster. 232 00:27:24,362 --> 00:27:26,531 Inte din. 233 00:27:26,697 --> 00:27:29,784 Lugna er. 234 00:27:29,951 --> 00:27:32,245 Vi måste bestämma oss. 235 00:27:32,411 --> 00:27:35,414 Unge man! Picasso! 236 00:27:35,581 --> 00:27:39,669 - Vill du behålla jobbet kommer du. - Jag fattar. 237 00:27:39,836 --> 00:27:43,840 Jag gör som majoriteten. Vi hörs. 238 00:27:48,594 --> 00:27:54,976 Rita Louise Watson? Kom in omedelbart. Du har läxor att läsa. 239 00:27:55,143 --> 00:28:00,523 - Vi bara slappar. - Ska jag behöva hämta dig? 240 00:28:00,690 --> 00:28:05,987 Ring mig i kväll så vi får planera. 241 00:28:06,154 --> 00:28:11,409 - Ring i morgon bitti, förresten. - Vi ses. 242 00:28:15,163 --> 00:28:17,457 Hon kommer. 243 00:28:41,814 --> 00:28:46,736 Det ser ut som min klass. Har det hänt nåt? 244 00:28:46,903 --> 00:28:49,697 Nej, syster Mary Clarence. 245 00:28:49,864 --> 00:28:53,117 Det här påminner om en skräckfilm jag såg. 246 00:28:53,284 --> 00:28:59,791 De kuvade ett helt samhälle med nån drog i dricksvattnet. 247 00:29:02,502 --> 00:29:06,214 I dag vill jag prata om musik- 248 00:29:06,380 --> 00:29:10,468 - eftersom jag är musiklärare och älskar musik. 249 00:29:10,635 --> 00:29:15,431 När man ska beskriva folk och vad de gillar, tänker man: 250 00:29:15,598 --> 00:29:19,811 "Han gillar det här, hon det där." Jag är eklektisk. 251 00:29:19,977 --> 00:29:22,563 - Eklektisk? - Vad är det? 252 00:29:22,730 --> 00:29:28,861 - När man sätter en sladd i väggen. - Inte "elektrisk", tjockskalle. 253 00:29:29,028 --> 00:29:33,783 När jag säger "eklektisk", menar jag... 254 00:29:33,950 --> 00:29:39,664 ...att jag gillar många olika sorters musik. Opera, rock'n'roll, rap... 255 00:29:39,831 --> 00:29:43,376 Men min absoluta favoritmusik- 256 00:29:43,543 --> 00:29:47,171 - är tjejgrupperna från 50- och 60-talen. 257 00:29:47,338 --> 00:29:49,423 Som? 258 00:29:50,633 --> 00:29:54,011 - Sanslöst! - Håll truten! 259 00:29:54,178 --> 00:29:58,266 Bråka inte med en som vill höra på. 260 00:29:59,350 --> 00:30:04,021 Jag gillar Patti LaBelle och the Supremes. 261 00:30:04,188 --> 00:30:06,983 Vilka är the Supremes? 262 00:30:08,317 --> 00:30:11,988 Ni behöver inte ta till handgripligheter. 263 00:30:12,155 --> 00:30:17,910 - Du ska få efter plugget. - Vilken chockerande fråga... 264 00:30:18,077 --> 00:30:22,081 Har du inte hört talas om Diana Ross? 265 00:30:22,248 --> 00:30:26,627 En sak ska ni veta: de var bäst. 266 00:30:26,794 --> 00:30:31,174 Du hör väl dina kamrater ropa "ja!" 267 00:30:31,340 --> 00:30:39,599 Det jag gillar är att man kan ta två sorters musik och sätta ihop dem. 268 00:30:39,765 --> 00:30:47,815 - Fusion! - Bra att ni gillar det. 269 00:30:47,982 --> 00:30:51,360 Det bästa exemplet... 270 00:30:56,199 --> 00:30:57,992 Lurad! 271 00:31:01,329 --> 00:31:06,751 Fusion! Fusion! 272 00:31:17,678 --> 00:31:20,139 Förbannat... 273 00:31:36,280 --> 00:31:39,742 Du ska veta att vi förstår. 274 00:31:39,909 --> 00:31:44,038 Vill du sluta, kan du göra det. 275 00:31:44,205 --> 00:31:49,544 Nöjesbranschen passar dig nog bättre. Inte minst betalningen. 276 00:31:49,710 --> 00:31:54,048 Och rampljus och paljetter har vi inte här. 277 00:31:54,215 --> 00:32:00,805 Vet ni vad jag saknar mest? Det finns inget tungt att kasta. 278 00:32:02,181 --> 00:32:05,101 Vi förstår. 279 00:32:08,271 --> 00:32:11,899 Vill du ha en kopp te? 280 00:32:18,698 --> 00:32:23,411 Det här får inte hända. Det vore rent kriminellt. 281 00:32:23,578 --> 00:32:28,833 St. Francis har gett den här stadsdelen hopp i åratal. 282 00:32:29,000 --> 00:32:33,671 Att stänga skolan vore katastrofalt. 283 00:32:33,838 --> 00:32:37,967 - Finns det inget vi kan göra? - Tyvärr. 284 00:32:38,134 --> 00:32:43,931 - Vi kan inte ha öppet läsåret ut? - Det här är beklagligt. 285 00:32:44,098 --> 00:32:49,228 Ärkestiftet har beslutat att skolan ska stängas efter den här terminen. 286 00:32:49,395 --> 00:32:54,275 - Varför så snart? - Ni har ett sånt hopplöst underskott. 287 00:32:54,442 --> 00:32:58,988 Och samhällets bidrag är lika med noll. 288 00:32:59,155 --> 00:33:02,825 Skolan har inte profilerat sig på något sätt. 289 00:33:02,992 --> 00:33:06,829 Jag har tittat på andra användningsområden. 290 00:33:06,996 --> 00:33:11,626 När det kommer till kritan är fastigheten värd mer som p-plats. 291 00:33:11,793 --> 00:33:17,340 - Vi rekommenderar nedläggning. - Då får det väl bli så. 292 00:33:30,436 --> 00:33:35,525 Er analys av situationen är berömvärd, mr Crisp. 293 00:33:35,691 --> 00:33:42,073 Tack. Jag hoppas ni beaktar min ansökan om förtidspension. 294 00:33:42,240 --> 00:33:48,704 Jag har arbetat för ärkestiftet i snart 30 år, så det är bara rimligt. 295 00:33:48,871 --> 00:33:51,582 Absolut. 296 00:33:51,749 --> 00:33:56,671 - Nu äter vi lunch. - En utmärkt idé. 297 00:34:07,265 --> 00:34:10,393 - När? - Efter den här terminen. 298 00:34:10,560 --> 00:34:14,939 Jag tjuvlyssnade på fader Maurice och några andra. 299 00:34:15,106 --> 00:34:20,444 Vi befarade att det skulle bli så här. 300 00:34:20,611 --> 00:34:26,450 - Vad händer nu? - Barnen får skjutsas till en skola... 301 00:34:26,617 --> 00:34:32,331 ...i ett annat skoldistrikt. - Idiotiskt. Det här är vår sista skola. 302 00:34:32,498 --> 00:34:36,836 Vi måste göra nåt om vi inte ska förlora våra elever. 303 00:34:37,003 --> 00:34:42,008 - Då får vi väl göra nåt. - Du menar väl vi? 304 00:34:42,175 --> 00:34:45,887 - Ja. Vi. - Så du slutar inte? 305 00:34:46,053 --> 00:34:49,515 Jag sa ju att jag skulle hjälpa till. 306 00:34:49,682 --> 00:34:55,229 - Tack, Deloris. - Äsch - kalla mig Mary Clarence. 307 00:34:57,106 --> 00:35:00,776 Jag skulle vilja tala med er. 308 00:35:00,943 --> 00:35:05,114 Jag är så villrådig om hur jag ska göra med... 309 00:35:05,281 --> 00:35:08,493 - Syster Mary Clarence? - Ja, faktiskt. 310 00:35:08,659 --> 00:35:10,703 Det känns bekant. 311 00:35:10,870 --> 00:35:16,834 Hon lär ha lett nåt slags andligt hejaklacksmöte i går. 312 00:35:17,001 --> 00:35:19,962 - Ja, jag vet. - Hur kan ni veta det? 313 00:35:20,129 --> 00:35:26,928 När man har med henne att göra får man höra mer än man kanske önskar. 314 00:35:27,094 --> 00:35:33,559 - Hon börjar bli omstörtande. - Det är hennes sätt att kommunicera. 315 00:35:33,726 --> 00:35:37,438 Jag vill inte inge barnen falska förhoppningar. 316 00:35:37,605 --> 00:35:42,068 Ge mig ett råd. Berätta om era erfarenheter av henne. 317 00:35:42,235 --> 00:35:48,282 Jag vill inte skrämmas. Men jag har upptäckt att det är lättare- 318 00:35:48,449 --> 00:35:55,248 - och i slutändan effektivare att ge Mary Clarence fria tyglar. 319 00:35:55,414 --> 00:35:58,000 Är hon inte väldigt radikal? 320 00:35:58,167 --> 00:36:04,132 Jag vill minnas att termen "radikal" användes om oss på vår tid. 321 00:36:04,298 --> 00:36:08,886 Har ni glömt vilket huvudbry vi gav biskop O'Malley? 322 00:36:09,053 --> 00:36:11,973 O'Malley, ja... 323 00:36:12,140 --> 00:36:15,977 Ge henne en chans. 324 00:36:16,144 --> 00:36:22,483 Om skolan ska läggas ner kan vi göra den sista tiden innehållsrik. 325 00:36:25,111 --> 00:36:28,322 God morgon. Sätt er. 326 00:36:28,489 --> 00:36:33,286 Snabba på. Välkomna till den första dagen i er nya skolvärld. 327 00:36:33,453 --> 00:36:37,623 Det här är ingen "fågelkurs" längre. Fågeln är utflugen. 328 00:36:37,790 --> 00:36:44,839 Ni måste förtjäna ett godkännande. Jag kan underkänna er hela bunten. 329 00:36:45,006 --> 00:36:50,094 - För mig är det ingen fågelkurs. - Det gläder mig verkligen. 330 00:36:50,261 --> 00:36:55,725 - Nu ska det bli andra bullar av här. - Hur då? 331 00:36:55,892 --> 00:37:00,396 Som att när jag talar, tiger du. 332 00:37:00,563 --> 00:37:05,651 - Vill du visa klassen nåt? - Jag surrar bara med henne. 333 00:37:05,818 --> 00:37:11,199 Surra med mig, annars kan du surra härifrån. 334 00:37:11,365 --> 00:37:17,747 Lägg ifrån dig den. - Och du där. Det här är inte Elizabeth Arden. 335 00:37:17,914 --> 00:37:24,504 Vill du spackla dig får du göra det innan du kommer hit. Lägg bort den. 336 00:37:24,670 --> 00:37:30,051 - Du får inte dra timmerstockar här. - Jag är trött. Jag jobbar. 337 00:37:30,218 --> 00:37:37,308 Spar på snyfthistorierna. - Det här är en helt ny dag. 338 00:37:37,475 --> 00:37:42,814 Och vi ska börja den med respekt. Ni respekterar mig och jag er. 339 00:37:42,980 --> 00:37:47,735 Det ni ska göra, mina herrar, är att ta av er mössorna. 340 00:37:47,902 --> 00:37:52,365 Det här är en helt ny dag. 341 00:37:54,325 --> 00:37:58,454 Ni får väl börja kamma er i stället. 342 00:37:58,621 --> 00:38:01,999 Jag hör att du tycker att det här är kul. 343 00:38:02,166 --> 00:38:07,839 Det är inte soligt här. Ta av solglasögonen. - Ni med. 344 00:38:08,005 --> 00:38:11,634 Är det inte slipade glas vill jag inte se dem. 345 00:38:11,801 --> 00:38:18,474 Jag vill se er i ögonen och jag vill att ni ska se mig i ögonen. 346 00:38:18,641 --> 00:38:24,397 Vi är inte intresserade av nån ny stil. 347 00:38:24,564 --> 00:38:29,360 Vill du underkänna oss så gör det, för jag ställer inte upp. 348 00:38:29,527 --> 00:38:34,198 Se till att du inte får dörren i häcken när du går ut, bara. 349 00:38:34,365 --> 00:38:40,288 - Jag har inte råd att bli underkänd. - Säg det till dina vänner. 350 00:38:40,455 --> 00:38:46,085 - Mina föräldrar skulle bli sura. - Vi behöver inte acceptera det här. 351 00:38:46,252 --> 00:38:50,548 Sketch. Kom igen. 352 00:38:50,715 --> 00:38:52,508 Frankay? 353 00:38:52,675 --> 00:38:58,890 Jag brukar alltid ställa upp, men inte nu. 354 00:38:59,056 --> 00:39:03,144 Känns det lite ensligt, miss Watson? 355 00:39:09,442 --> 00:39:11,986 Det var den vänskapen. 356 00:39:12,153 --> 00:39:15,781 Vill du att man räknar med dig 357 00:39:15,948 --> 00:39:19,494 Vill du komma någonvart 358 00:39:19,660 --> 00:39:23,873 Måste du vakna och skärpa till dig 359 00:39:24,040 --> 00:39:27,251 Nu sätter vi igång. 360 00:39:27,418 --> 00:39:32,131 Vill du komma nånvart, vara nån man räknar med, får du skärpa dig. 361 00:39:32,298 --> 00:39:36,886 I det verkliga livet struntar man i hur ball du är- 362 00:39:37,053 --> 00:39:39,931 - eller vem du polar med. 363 00:39:40,097 --> 00:39:44,143 Utan utbildning är du en nolla. 364 00:39:57,698 --> 00:40:01,244 Men vi klarar det inte utan hjälp. 365 00:40:01,410 --> 00:40:06,124 Vi är här för barnens skull, eller hur? 366 00:40:06,290 --> 00:40:12,004 Vi kan väl börja med schemat. Tala om trist. 367 00:40:12,171 --> 00:40:16,467 - Jag somnar. - Jag piffar till sexualundervisningen. 368 00:40:16,634 --> 00:40:20,596 Graffitin är hemsk. Men lite färg skulle göra susen. 369 00:40:20,763 --> 00:40:26,185 - Jag skulle vilja lära ut "ny matte". - Inse läget. Vi ska läggas ner. 370 00:40:26,352 --> 00:40:30,857 Kanske det, men än är vi inte nedlagda. 371 00:40:31,023 --> 00:40:34,610 Så låt oss sluta med stil. 372 00:40:34,777 --> 00:40:36,487 En gång till. 373 00:40:36,654 --> 00:40:40,658 Vill du att man räknar med dig Vill du komma någonvart 374 00:40:40,825 --> 00:40:43,494 Måste du vakna och skärpa till dig 375 00:40:43,661 --> 00:40:49,000 - Få det att låta trovärdigt. - Kan vi hotta upp det lite? 376 00:40:49,167 --> 00:40:52,378 Dionna. 377 00:41:11,230 --> 00:41:14,317 Stopp ett tag. 378 00:41:14,484 --> 00:41:18,154 Tala om att bli väckt. Varifrån kom det där? 379 00:41:18,321 --> 00:41:24,744 - Det här är väl en musiklektion? - Visst. Så ni kan sjunga? 380 00:41:26,037 --> 00:41:29,916 Det var jättebra. Herreg... 381 00:41:30,082 --> 00:41:35,713 Nu vet jag hur ni ska bli godkända. 382 00:41:35,880 --> 00:41:40,301 Jag ska göra er till en kör. 383 00:41:44,806 --> 00:41:49,685 Körer sjunger bara töntiga låtar som ingen vill höra. 384 00:41:49,852 --> 00:41:52,730 Kanske inte. 385 00:41:52,897 --> 00:41:55,566 Sätt er nu. 386 00:41:55,733 --> 00:42:00,238 Sluta idissla. Du ser ut som en häst. 387 00:42:04,367 --> 00:42:10,289 Kom in. Se var ni sätter fötterna. Ni vet vad ni ska göra. 388 00:42:30,059 --> 00:42:33,688 Är du beredd, Alma? 389 00:42:34,814 --> 00:42:38,109 Sätt på batteriet. 390 00:42:38,276 --> 00:42:41,279 Beredd? 391 00:42:43,072 --> 00:42:46,325 Mina damer? 392 00:44:32,181 --> 00:44:34,809 Lysande... 393 00:44:34,976 --> 00:44:38,896 - Nå, vad tycks? - Det var okej. 394 00:44:39,063 --> 00:44:42,066 Bara "okej"? - Vad tyckte du, då? 395 00:44:42,233 --> 00:44:46,195 - Man får ta det för vad det var. - Men själva kören... 396 00:44:46,362 --> 00:44:51,826 Nunnor som sjöng för gamlingar. Två snubbar applåderade inte ens. 397 00:44:51,993 --> 00:44:54,162 De var ju döda. 398 00:44:54,328 --> 00:44:59,625 Vi hoppar över den här körprylen. Man har ju sitt rykte att tänka på. 399 00:44:59,792 --> 00:45:05,673 Ska vi ha kåpor och sjunga psalmer kommer mina polare att skratta. 400 00:45:05,840 --> 00:45:11,471 Det stämmer inte. I Nigeria är det en ära att få sjunga iförd kåpa. 401 00:45:11,637 --> 00:45:16,058 Strunt i "Rötter." - Kan vi inte sjunga nåt ballare? 402 00:45:16,225 --> 00:45:21,022 Jag vet att ni har er image att tänka på. 403 00:45:21,189 --> 00:45:25,109 Och att era vänner bestämmer vad ni ska göra- 404 00:45:25,276 --> 00:45:31,365 - så jag ber er inte vara individer. Det vore för mycket begärt. 405 00:45:31,532 --> 00:45:35,536 Men när de här damerna kliver på bussen- 406 00:45:35,703 --> 00:45:43,336 - visar ni dem respekt. För det är inte lätt att sjunga inför er. 407 00:46:06,901 --> 00:46:09,403 Jag anar problem... 408 00:46:10,696 --> 00:46:15,451 - Fader Thomas. - Jag har ett meddelande åt er. 409 00:46:15,618 --> 00:46:19,997 Som om jag jobbar åt telegrambolaget. 410 00:46:20,164 --> 00:46:24,460 - Inget "sjungande telegram"? - Lustigt... 411 00:46:24,627 --> 00:46:30,925 Men du lär inte vara lika skojfrisk när du har talat med fader Maurice. 412 00:46:31,092 --> 00:46:35,388 Under skoldagen ansvarar vi för eleverna. 413 00:46:35,555 --> 00:46:39,517 De måste ha föräldrarnas tillstånd vid utflykter. 414 00:46:39,684 --> 00:46:44,939 Jag förstår. Det var fel av mig. Förlåt. Det ska inte upprepas. 415 00:46:45,106 --> 00:46:51,195 Sannerligen inte. Från och med nu blir det inga fler utflykter. 416 00:46:51,362 --> 00:46:58,202 - Men varför? - Inom kort läggs St. Francis ner. 417 00:46:58,369 --> 00:47:05,001 Den sista tiden ska vara säker och trivsam. Uttrycker jag mig tydligt? 418 00:47:05,168 --> 00:47:09,255 Övertydligt. 419 00:47:13,342 --> 00:47:16,637 - Sa han så? - Javisst. Alldeles nyss. 420 00:47:16,804 --> 00:47:22,894 De får inte stänga. Mina föräldrar hoppade av skolan. Det vill inte jag. 421 00:47:23,060 --> 00:47:28,191 Vi skulle kunna ge dem status med kören. 422 00:47:28,357 --> 00:47:34,614 - Vara stolta, som Paul L. Dunbar. - Det handlar inte om det. 423 00:47:34,781 --> 00:47:41,579 Det är det här jag snackar om. Det är felet med er: ni lyssnar inte. 424 00:47:41,746 --> 00:47:47,877 Ni bara drar. Fattar ni inte hur mycket de har tagit ifrån oss? 425 00:47:48,044 --> 00:47:54,300 Du vet vad jag menar. De stal vårt land, vårt namn, vår moder. 426 00:47:54,467 --> 00:47:57,637 - Ni fattar väl, mr Johnson? - Vilket tugg... 427 00:47:57,804 --> 00:48:02,934 Han försöker klä sig rätt, ha rätt stil... men förstår inte snacket. 428 00:48:06,979 --> 00:48:12,985 Det här är den gamla musiksalen. Akustiken här är helt otrolig. 429 00:48:20,159 --> 00:48:23,704 - Vilken öken. - Kom igen. 430 00:48:23,871 --> 00:48:29,418 Se upp så ni inte får spindlar i er spindelväv. 431 00:48:35,424 --> 00:48:39,887 - Kan nån spela ett instrument? - Jag spelar piano. 432 00:48:40,054 --> 00:48:43,349 Kom hit. 433 00:48:44,600 --> 00:48:48,437 Det fungerar fortfarande. Ge mig ett A. 434 00:48:49,897 --> 00:48:53,484 Ni hör. Fint. 435 00:48:53,651 --> 00:48:58,781 Då så... Sketch. "Mary Had a Little Lamb". 436 00:49:00,116 --> 00:49:05,913 - Jag sjunger inte, jag rappar. - Men det där vet du väl inget om. 437 00:49:06,080 --> 00:49:09,625 Ursäkta mig, Frankay Hey-Ho. 438 00:49:09,792 --> 00:49:14,922 - Jag råkar gilla Run DNA. - Run DMC. 439 00:49:15,089 --> 00:49:21,888 Han där fattade skämtet. Jag gillar Big Daddy Kane. Rappa lite för mig. 440 00:49:22,054 --> 00:49:24,515 "Mary Had a Little Lamb"? 441 00:49:24,682 --> 00:49:27,435 - Mary hade ett litet lamm - Vitt som snö dess krull 442 00:49:27,602 --> 00:49:30,188 "Ull." 443 00:49:37,778 --> 00:49:42,116 Då fortsätter vi. Ahmal? Sjung. 444 00:49:48,915 --> 00:49:52,335 Lite väl försiktigt, men det kan vi jobba på. 445 00:49:52,502 --> 00:49:55,171 Shaka Zulu sa att ljud är makt. 446 00:49:55,338 --> 00:49:58,841 Chaka Khan sa: "Det är min pryl", så än sen? 447 00:49:59,008 --> 00:50:02,762 Tanya. "Mary Had a Little Lamb." 448 00:50:07,767 --> 00:50:13,523 Så vackert. Du räddade livet på det. Inga lammkotletter i kväll. 449 00:50:13,689 --> 00:50:21,197 Jättefint. - Ska vi försöka nu, på skoj... som en grupp? 450 00:50:23,241 --> 00:50:26,285 På "tre". - Ge mig ett A. 451 00:50:27,328 --> 00:50:32,041 Han är så mångsidig. - Bra gjort. 452 00:50:32,208 --> 00:50:35,461 På tre nu, då. 453 00:50:42,301 --> 00:50:48,099 Det kanske gick för fort. Vi backar lite. 454 00:50:48,266 --> 00:50:52,436 Maria? Får jag höra på dig. 455 00:50:52,603 --> 00:50:55,815 Vad är det? 456 00:50:59,360 --> 00:51:03,823 Jag kan inte "Mary Had a Little Lamb." 457 00:51:05,992 --> 00:51:09,412 Hallå, ursäkta... 458 00:51:09,579 --> 00:51:16,043 Det är inte Marias fel om hon inte vet att Mary hade ett lamm. 459 00:51:16,210 --> 00:51:22,550 Det ska ni ha klart för er: Det är inte Marias fel, för kanske... 460 00:51:22,717 --> 00:51:26,971 ...där Maria bodde, hade Mary en hund. 461 00:51:27,138 --> 00:51:32,226 Eller en liten kissekatt. Eller en skallig lillebror som heter Bart. 462 00:51:32,393 --> 00:51:37,940 Det kan inte hon veta, och det ska vi inte lasta henne för. 463 00:51:38,107 --> 00:51:43,154 Sjung vad du själv känner för, bara. 464 00:51:57,293 --> 00:52:01,714 Stopp. "The Love Boat"...Bra. 465 00:52:01,881 --> 00:52:08,513 - Din själsfrände, Mary Lazarus. - Kan du temat till "Gilligan's Island"? 466 00:52:08,679 --> 00:52:15,311 Vi ifrågasätter inte att ni kan sjunga. Vi vet att ni kan sjunga. 467 00:52:15,478 --> 00:52:22,985 Det här handlar om att sjunga tillsammans, som en grupp. 468 00:52:23,152 --> 00:52:27,532 Då så. På tre. En, två... 469 00:53:08,030 --> 00:53:11,409 Där sjunger jag jämt fel. 470 00:53:19,125 --> 00:53:21,711 Vad är det? 471 00:53:21,878 --> 00:53:25,673 - Det var så vackert. - Lägg av. Du kan också. 472 00:53:25,840 --> 00:53:30,595 Men med din röst kan du bli nåt. 473 00:53:30,761 --> 00:53:34,682 Bara i kyrkan. 474 00:53:34,849 --> 00:53:41,189 - Vad är det med dig? - Jag vet inte. Jag har tänkt, bara. 475 00:53:41,355 --> 00:53:45,943 Mamma tycker att det är värdelöst att sjunga. 476 00:53:46,110 --> 00:53:52,241 Låt henne tycka det. Vad tycker du själv? 477 00:53:52,408 --> 00:53:55,536 Jag vet inte. 478 00:53:55,703 --> 00:54:01,125 - Nu sjunger vi låten tillsammans. - Jag kan inte sjunga med dig. 479 00:54:01,292 --> 00:54:04,837 Jag vet att du kan. 480 00:54:06,589 --> 00:54:11,260 Du tar överstämman. 481 00:54:11,427 --> 00:54:14,472 Försök. 482 00:54:49,799 --> 00:54:54,595 - Sluta inte. - Vi ses senare. 483 00:54:56,639 --> 00:55:00,059 Du har en underbar röst. 484 00:55:01,853 --> 00:55:05,189 Än sen? 485 00:55:09,443 --> 00:55:14,991 Varför är du inte med i kören? Du vill ju. 486 00:55:15,158 --> 00:55:21,956 - Jag vill mycket, men får lite. - Jag vet. Så kändes det för mig med. 487 00:55:23,958 --> 00:55:28,921 Du borde tala med Mary Clarence. Hon hjälpte mig så. 488 00:55:30,715 --> 00:55:37,472 Du har precis fyllt 17. Hur ska du veta vad du kan göra och inte göra? 489 00:55:37,638 --> 00:55:44,562 Har du sett dig omkring här? Det är inte det förlovade landet, precis. 490 00:55:44,729 --> 00:55:49,692 Jag kanske vill sjunga, men nu blir det inte så. 491 00:55:49,859 --> 00:55:54,405 Välkommen till verkligheten. 492 00:55:57,950 --> 00:56:01,788 Vad är det? 493 00:56:01,954 --> 00:56:07,543 - Hon är alldeles för kaxig. - Nej, det går djupare än så. 494 00:56:07,710 --> 00:56:12,882 Hon behöver hjälp. 495 00:56:13,049 --> 00:56:18,930 - Varför ser du på mig? - Jag tänkte att du kunde ställa upp. 496 00:56:19,096 --> 00:56:23,684 - Som du hjälpte mig. - Det var annorlunda med dig. 497 00:56:23,851 --> 00:56:28,773 Hon vill verkligen sjunga. 498 00:56:28,940 --> 00:56:33,569 - Är hon nåt att ha? - Ja! 499 00:56:38,199 --> 00:56:44,622 - Gud signe dig, Mary Clarence. - Ja, ja. Nu ska vi till kapellet. 500 00:56:53,089 --> 00:57:01,347 Du är egentligen lite väl kaxig, men jag tänker tjata på dig ändå. 501 00:57:01,514 --> 00:57:05,309 - Jag hör på. - Jag vet att du vill sjunga. 502 00:57:05,476 --> 00:57:08,312 Jag älskar att sjunga. 503 00:57:08,479 --> 00:57:13,776 Som liten drömde jag om det eller att åka skridskor med Ice Capades. 504 00:57:13,943 --> 00:57:19,323 Himla inte. Min mamma gav mig den här boken. 505 00:57:19,490 --> 00:57:24,203 "Brev till en ung diktare" av Rainer Maria Rilke. En fantastisk författare. 506 00:57:24,370 --> 00:57:29,041 En kille skrev till honom och bad om råd. 507 00:57:29,208 --> 00:57:34,630 Då säger Rilke till honom: "Fråga inte mig om du kan bli författare." 508 00:57:34,797 --> 00:57:41,012 "Om du, när du vaknar, bara kan tänka på att skriva är du författare." 509 00:57:41,179 --> 00:57:48,102 Samma sak säger jag till dig. Om du vaknar på morgonen och vill sjunga- 510 00:57:48,269 --> 00:57:51,814 - borde du bli sångerska. 511 00:57:53,858 --> 00:57:58,780 - Vart vill du komma? - Läs boken. 512 00:58:03,117 --> 00:58:09,290 Och himla inte åt Ice Capades. De tjänade bra, ska du veta. 513 00:58:36,651 --> 00:58:38,986 Bra. 514 00:58:40,571 --> 00:58:44,325 Lite mer kraftfullt. 515 00:58:45,326 --> 00:58:48,287 Som en grupp. 516 00:58:49,413 --> 00:58:53,084 Använd diafragman. 517 00:58:53,251 --> 00:58:57,046 Välkommen tillbaka. 518 00:58:57,213 --> 00:59:00,842 Nu gör vi Frankay-Hey. 519 00:59:15,773 --> 00:59:18,818 Så går vi neråt. 520 00:59:20,778 --> 00:59:23,281 Fortsätt. 521 01:00:18,586 --> 01:00:23,883 Du snackar om Shaka Zulu. Hade han kunnat skrämma bort soldater- 522 01:00:24,050 --> 01:00:27,261 - men din pipiga röst? 523 01:00:27,428 --> 01:00:30,932 Vi tar "Oh, Happy Day" i C. 524 01:00:31,098 --> 01:00:37,730 Hör på mig nu. Det här är du... 525 01:00:39,732 --> 01:00:41,734 Så skrämmer du ingen. 526 01:00:41,901 --> 01:00:46,155 Oh, Happy Day... Så ska det låta. 527 01:00:46,322 --> 01:00:49,700 Gå upp ett halvt tonsteg. 528 01:00:49,867 --> 01:00:54,080 Dåså. Skräm bort mig. 529 01:00:57,250 --> 01:01:00,503 Det där skrämmer ingen. 530 01:01:01,963 --> 01:01:04,382 Nu har du det. 531 01:01:27,613 --> 01:01:32,910 Nu ska ni slappna av. Ta ett djupt andetag. 532 01:01:33,077 --> 01:01:36,456 Det här ska gå bra. 533 01:01:36,622 --> 01:01:38,875 Klara? 534 01:01:44,046 --> 01:01:47,467 Ställ dig bredvid mig. 535 01:02:02,440 --> 01:02:06,027 Bättre kan ni. 536 01:02:08,237 --> 01:02:12,909 Sjung efter mig. 537 01:02:26,297 --> 01:02:29,050 Sjung. 538 01:02:57,286 --> 01:02:59,831 Kör hårt. 539 01:04:21,746 --> 01:04:27,168 Buga för publiken. Buga nu. 540 01:04:38,554 --> 01:04:44,143 Mina damer och herrar... Ni har visst blivit en kör. 541 01:04:51,067 --> 01:04:56,322 Aska till aska, stoft till stoft Ge mig en man som städar loft 542 01:04:57,532 --> 01:05:01,035 Dammade Gud på den åttonde dagen? 543 01:05:01,202 --> 01:05:06,165 Titta på alla troféer. "Kaliforniens musiktävling 1971." 544 01:05:06,332 --> 01:05:11,546 - 1969... - Skolan vann visst många tävlingar. 545 01:05:11,712 --> 01:05:15,258 Finns tävlingen kvar, tror ni? 546 01:05:21,889 --> 01:05:23,975 Lystring. 547 01:05:24,142 --> 01:05:29,730 Vad sägs om att vi har anmält er till delstatens musiktävling? 548 01:05:29,897 --> 01:05:33,484 Om sex veckor, i Hollywood. 549 01:05:38,281 --> 01:05:45,079 Du bildade kören, vi spann vidare. Skolan har vunnit många tävlingar. 550 01:05:45,246 --> 01:05:48,916 Tror ni inte på er själva? 551 01:05:49,083 --> 01:05:53,296 Vi klarar inte att tävla mot andra körer. 552 01:05:53,463 --> 01:05:56,632 Jo, om ni övar varenda dag. 553 01:05:56,799 --> 01:06:01,471 - Nå, vad sägs? - Vänta lite. Vi måste diskutera. 554 01:06:01,637 --> 01:06:07,435 - Fixar ni en delstatstävling? - Nej, absolut inte. 555 01:06:08,394 --> 01:06:11,606 Var inte fega, nu. 556 01:06:11,773 --> 01:06:17,320 Ingen har brytt sig om vad vi har kunnat innan systrarna kom hit. 557 01:06:17,487 --> 01:06:23,326 De ger oss en chans. Vi får åka till Hollywood! 558 01:06:23,493 --> 01:06:26,412 - Vad ska vi ha på oss, då? - Pucko... 559 01:06:26,579 --> 01:06:32,168 - Kläder, Margaret. - Kom igen! Vi är värda det här. 560 01:06:32,335 --> 01:06:38,382 - Våra killar, då? - Det finns nog gosskörer där. 561 01:06:38,549 --> 01:06:43,429 - Vi är med. - Vinner vi, gläder vi ärkestiftet. 562 01:06:43,596 --> 01:06:46,724 Och då kanske vi räddar skolan. 563 01:06:49,393 --> 01:06:53,314 Ställer vi upp i tävlingen, alltså? 564 01:06:59,487 --> 01:07:03,324 Nu ger vi benet och rockar häcken av dem! Flummigt! 565 01:07:04,742 --> 01:07:09,163 De tar väl inte in knark här? 566 01:07:09,330 --> 01:07:11,582 Nej. Absolut inte. 567 01:07:11,749 --> 01:07:16,504 Hur kan ni säga nej? Ni har hört dem. De är bra! 568 01:07:16,671 --> 01:07:23,678 Ni har lovat dem nåt ni inte kan hålla. Inga fler utflykter, sa jag. 569 01:07:23,845 --> 01:07:27,598 Det kan bli skolans räddning. 570 01:07:27,765 --> 01:07:30,184 - Ni har mitt svar. - Fel svar! 571 01:07:30,351 --> 01:07:35,106 Syster Mary Clarence! Nu är ni ohörsam. 572 01:07:35,273 --> 01:07:39,735 Jag vet. Men ni förstår väl varför? 573 01:07:39,902 --> 01:07:45,575 Ungarna har verkligen kämpat för det här. De kan faktiskt vinna. 574 01:07:45,741 --> 01:07:49,996 Skolan brukade alltid vinna förr om åren. 575 01:07:50,163 --> 01:07:54,375 Ska vi läggas ner, ska vi göra det med flaggan i topp. 576 01:07:54,542 --> 01:07:58,337 Säg ja. De är häpnadsväckande. 577 01:08:02,049 --> 01:08:05,761 Nåväl. Ni verkar ha allas stöd- 578 01:08:05,928 --> 01:08:10,224 - så då ger jag mitt tillstånd. 579 01:08:12,602 --> 01:08:17,106 Men ni får finansiera resan själva. 580 01:08:17,315 --> 01:08:23,696 Det grejar jag. - Tack, mina bröder. 581 01:08:38,586 --> 01:08:41,130 Igen? 582 01:09:51,075 --> 01:09:55,955 - Varför är du hemma så tidigt? - Mrs Gibbs ville få håret lagt. 583 01:09:56,164 --> 01:09:59,250 - Vad gör du? - Inget särskilt. 584 01:09:59,459 --> 01:10:01,544 Ge mig det där. 585 01:10:01,752 --> 01:10:07,258 Ge mig det där. Och bandspelaren. 586 01:10:08,593 --> 01:10:12,555 Vad är det här? 587 01:10:12,763 --> 01:10:19,187 Några noter, bara. Vi ska lära oss dem till kören. 588 01:10:20,104 --> 01:10:24,525 När tänkte du berätta om den? 589 01:10:24,734 --> 01:10:28,488 Hur många gånger ska vi älta det här? 590 01:10:28,696 --> 01:10:34,827 Sång ger inte mat för dagen. Sång betalar inga räkningar. 591 01:10:35,036 --> 01:10:39,165 Det innebär ingen framtid, ens om man är begåvad. 592 01:10:39,373 --> 01:10:43,544 - Visste du att jag är bra? - Som din pappa - som dog utfattig. 593 01:10:43,753 --> 01:10:48,466 Vad har det med mig att göra? Vår kör är bra. 594 01:10:48,674 --> 01:10:51,636 Vi ska tävla, och vi kan vinna. 595 01:10:51,844 --> 01:10:55,723 Vill du bli en vinnare ska du läsa, inte dagdrömma. 596 01:10:55,932 --> 01:10:59,936 - Hör på mig nu. - Jag vet faktiskt hur det känns. 597 01:11:00,144 --> 01:11:05,775 Men många talanger står på gatan och sjunger sina bortförklaringar. 598 01:11:05,983 --> 01:11:09,612 - Det ska inte hända mig. - Då får du plugga. 599 01:11:09,821 --> 01:11:13,658 - Men vi kan vinna. - Glöm kören. 600 01:11:13,866 --> 01:11:18,329 - Men mamma... - Nu räcker det. 601 01:11:18,538 --> 01:11:25,419 Jag sa åt dig att glömma kören och tävlingen. Fattar du det? 602 01:11:25,628 --> 01:11:28,214 Jadå. 603 01:11:52,363 --> 01:11:59,537 Med kost, logi, dräkter och resan, kommer det att gå på 2000 dollar. 604 01:11:59,745 --> 01:12:04,584 - En hel del, med andra ord. - Själv har jag svurit fattigdomslöfte. 605 01:12:04,792 --> 01:12:09,297 Den enda som har tjänat pengar som nunna är Sally Field. 606 01:12:09,505 --> 01:12:14,594 - 2000? Varför inte en miljon? - Det är fullt möjligt. 607 01:12:14,802 --> 01:12:20,099 Bara vi engagerar allmänheten. Det är på tiden att de stöder skolan. 608 01:12:20,308 --> 01:12:24,103 Det är modellen. 609 01:12:24,312 --> 01:12:29,192 Bra att du kom, Rita. Ber du din mamma att skriva på? 610 01:12:29,400 --> 01:12:36,991 - Om vi får ihop stålarna. - Jag ska sluta. Av flera anledningar. 611 01:12:37,200 --> 01:12:39,285 Jag måste. 612 01:12:39,494 --> 01:12:43,331 - Ge hit intyget, då. - Sluta. 613 01:12:54,884 --> 01:12:57,804 Ett ögonblick. 614 01:13:03,226 --> 01:13:09,398 - Jag är syster Mary Clarence... - Jag vet. Vad vill ni, syster? 615 01:13:11,275 --> 01:13:17,281 Rita har slutat i kören. Kan ni resonera med henne? 616 01:13:17,490 --> 01:13:20,993 Jag tror inte det. 617 01:13:21,202 --> 01:13:26,374 Jag vill inte diskutera det här. Som ni ser, är jag upptagen. 618 01:13:26,582 --> 01:13:30,586 Så om ni ursäktar... Adjö. 619 01:13:44,976 --> 01:13:49,272 Vi har kommit för att samla in pengar. Vi behöver er hjälp. 620 01:13:49,480 --> 01:13:54,944 Vi menar allvar. Låt korgen gå. Lätta på pungen. 621 01:13:55,153 --> 01:13:58,114 Skänk pengar. - Häng med, tjejer. 622 01:16:04,824 --> 01:16:11,164 Och slutsumman blir, minus omkostnader... Trumvirvel, tack. 623 01:16:11,372 --> 01:16:15,001 1920 dollar och 17 cent. 624 01:16:15,209 --> 01:16:20,590 - Det borde räcka fram och tillbaka. - Du tänker väl inte köra? 625 01:16:20,798 --> 01:16:24,927 Jag kör allt på hjul. Har du några invändningar? 626 01:16:25,136 --> 01:16:28,097 Nu går vi och lägger oss. 627 01:16:28,306 --> 01:16:33,394 Vi har mycket kvar att göra. Glöm inte att be om intygen. 628 01:16:43,780 --> 01:16:48,326 - Vad är det? - Inget. Jo, förresten. 629 01:16:48,534 --> 01:16:53,289 Jag fattar inte att du kom tillbaka. Allt det här är tack vare dig. 630 01:16:56,250 --> 01:16:59,879 Allt ska ordna sig. 631 01:17:00,087 --> 01:17:03,090 Tror du? 632 01:17:03,299 --> 01:17:06,969 Ja, det tror jag. 633 01:17:07,178 --> 01:17:10,556 Tack. Ska jag hjälpa till? 634 01:17:10,765 --> 01:17:14,519 Vi har en medhjälpare. 635 01:17:14,727 --> 01:17:17,939 Ibland undrar jag om du är riktigt klok. 636 01:17:30,201 --> 01:17:33,871 Kom hit, Rita. 637 01:17:34,080 --> 01:17:36,582 Läget? 638 01:17:36,791 --> 01:17:41,504 - De sa att du har lagt av i kören. - Ja, än sen? 639 01:17:41,712 --> 01:17:45,049 Vi vetgiriga vill veta. 640 01:17:46,425 --> 01:17:50,972 - Det är min ensak. - Den här kören är ett stort skämt. 641 01:17:51,180 --> 01:17:55,768 Vi får säkert ett övermått av andra anbud, Rita. 642 01:17:59,230 --> 01:18:07,280 Vi har faktiskt en chans. Ska vi göra nåt vettigt måste vi hålla ihop. 643 01:18:07,488 --> 01:18:12,785 Det här är ju allt vi har. 644 01:18:12,994 --> 01:18:15,663 Det här. 645 01:18:15,872 --> 01:18:19,792 Inse läget. 646 01:18:47,195 --> 01:18:50,198 MÅLSMANS UNDERSKRIFT 647 01:19:01,793 --> 01:19:03,628 Vilken röra. 648 01:19:03,836 --> 01:19:06,923 Vänta på mig! 649 01:19:11,594 --> 01:19:15,431 - Tack, syster. - Kul att se dig. 650 01:19:17,600 --> 01:19:21,312 Intyget. Ett måste. 651 01:19:32,740 --> 01:19:35,868 Titta vad jag hittade. 652 01:19:36,077 --> 01:19:42,166 - En nattklubbssångerska? - Jag tyckte väl att hon var bekant. 653 01:19:42,375 --> 01:19:47,421 "Flickvän till maffiamedlem." Kära nån. En gangsterbrud. 654 01:19:47,630 --> 01:19:53,636 Syster Mary Christine... Clift... Syster... syster Mary Bluff. 655 01:19:53,845 --> 01:19:58,224 Jag ringer och drar tillbaka St. Francis från tävlingen. 656 01:19:58,432 --> 01:20:03,312 - Det vore inte så lyckat. - Vad ska vi göra, då? 657 01:20:03,521 --> 01:20:09,235 Hon är vårt ansvar. Jag tycker att vi ska klara det här... personligen. 658 01:20:14,240 --> 01:20:21,289 - Kanske nån med körkort ska köra. - Struntprat! 659 01:20:21,497 --> 01:20:25,084 Jag ser att du är upptagen, men... 660 01:20:25,293 --> 01:20:29,672 ...ser du spaken där? Det är körriktningsvisaren. 661 01:20:29,881 --> 01:20:35,720 De andra bilisterna kanske blir mindre arga om du använder den. 662 01:20:35,928 --> 01:20:42,059 Var i helsefyr har ni lärt er att köra?! 663 01:20:46,981 --> 01:20:48,941 Herrejesus! 664 01:20:50,526 --> 01:20:54,030 Rita? Jag är hemma. 665 01:21:13,591 --> 01:21:18,054 "Kära mamma. Jag har åkt till musiktävlingen." 666 01:21:22,183 --> 01:21:29,690 "Jag var tvungen att gå på min känsla. Förlåt. Jag älskar dig. Rita." 667 01:21:32,610 --> 01:21:33,569 Välkomna, gott folk, 668 01:21:33,653 --> 01:21:38,950 till den 30:e delstatliga musiktävlingen... 669 01:21:39,158 --> 01:21:44,872 ...där de mest begåvade unga musikanterna i Kalifornien samlas. 670 01:21:46,916 --> 01:21:52,839 Kom nu, Margaret. Är det du? Jag ser inte för all krigsmålning. 671 01:21:53,047 --> 01:21:59,345 Den här framhäver inte figuren för fem öre. Finns det inget tajtare? 672 01:21:59,554 --> 01:22:03,891 Du ska imponera med din röst, inte din ända. 673 01:22:19,115 --> 01:22:21,993 - Rita! - Förlåt. 674 01:22:22,201 --> 01:22:24,662 Sätt en på andra kinden. Skapa en trend. 675 01:22:24,871 --> 01:22:28,916 Infödingskvinnor har streck där om de är fertila. 676 01:22:29,459 --> 01:22:32,670 Ta bort det, förresten. 677 01:22:32,879 --> 01:22:35,214 Förbannat! 678 01:22:35,423 --> 01:22:40,678 - Den sprack. Vad ska jag göra? - Lugn. Min mamma hade ett talesätt. 679 01:22:40,887 --> 01:22:46,642 Inget är omöjligt om man har tron och en stor rulle eltejp. 680 01:22:46,851 --> 01:22:52,523 - Gillar du håret, Frankie? - Nej, det ser bara fett och töntigt ut. 681 01:22:52,732 --> 01:22:57,737 - Jag ska tvätta det. - Jag tror jag spyr av nervositet. 682 01:22:57,945 --> 01:23:04,577 Tänk inte på hur du mår. Tänk på hur fint du ska få dem att må. 683 01:23:04,786 --> 01:23:11,417 Nu tar du ett djupt andetag och gäspar. Känn hur du slappnar av. 684 01:23:12,335 --> 01:23:19,133 Och nu, från San Diego: Oceansview High Schools gospelkör. 685 01:23:58,840 --> 01:24:02,468 De är bra. De är verkligen bra. 686 01:24:12,687 --> 01:24:17,024 - Vi måste gå in bakom scenen. - Hur ska vi hitta dem? 687 01:24:17,233 --> 01:24:22,613 Det blir inte svårt. Titta efter en kör som verkar ha rånat en butik. 688 01:24:25,783 --> 01:24:29,078 - Du store Caesar. - Passerkort. 689 01:24:32,498 --> 01:24:39,672 Trefaldiga delstatsmästarna: Chapmankören från Orange County. 690 01:25:07,909 --> 01:25:11,370 - Vår sång. - De är som en armé. 691 01:25:27,011 --> 01:25:32,850 Fader Thomas! Så ni är här. Dra mig baklänges. 692 01:25:33,059 --> 01:25:36,312 De kommer att spricka av glädje över ert stöd. 693 01:25:36,521 --> 01:25:40,066 Vi är inte här för att stödja dem. 694 01:25:40,274 --> 01:25:44,987 Fader Maurice och mr Crisp ska ta dem ur tävlingen. 695 01:25:45,196 --> 01:25:47,615 Varför då? 696 01:25:47,824 --> 01:25:52,662 Det har visat sig att Mary Clarence inte är nån syster. 697 01:25:52,870 --> 01:25:56,791 Hon är körsångerska i Las Vegas. Visst är det otroligt? 698 01:25:58,126 --> 01:26:03,339 - Hon har en nunnas egenskaper. - För att inte tala om utstyrsel. 699 01:26:03,548 --> 01:26:08,594 Fader Maurice och mr Crisp letar efter dem. 700 01:26:08,803 --> 01:26:13,474 Bra idé. Vi borde också leta efter henne. 701 01:26:13,683 --> 01:26:16,686 Jag håller med er. 702 01:26:23,568 --> 01:26:28,072 - De har koll. - Vilka kåpor. Vi ser ut som fånar. 703 01:26:28,281 --> 01:26:31,325 Jag mår visst inte så bra. 704 01:27:12,116 --> 01:27:14,535 Varför är ni inte klara? 705 01:27:14,744 --> 01:27:17,497 - Såg du kören? - Vi kan inte slå dem. 706 01:27:17,705 --> 01:27:21,667 Vi kommer att bli utskrattade. 707 01:27:21,876 --> 01:27:25,463 - De gjorde vår sång bättre. - Vi åker hem. 708 01:27:25,671 --> 01:27:31,594 Ni tycker att de är bättre, så ni vill dra. 709 01:27:33,221 --> 01:27:39,018 Det är typiskt er. Det är så ni funkar. "Nåt nytt - bäst man drar!" 710 01:27:39,227 --> 01:27:43,397 Strunt i alla som har slitit för er skull. 711 01:27:43,606 --> 01:27:46,025 Jag ska påminna er om en sak. 712 01:27:46,234 --> 01:27:50,780 Vill ni komma någonvart måste ni vakna och skärpa till er. 713 01:27:50,988 --> 01:27:57,870 Om ni springer er väg för allt som är läskigt får ni springa hela livet. 714 01:28:04,585 --> 01:28:08,840 - Hon har rätt. - Men vi måste vara superbra. 715 01:28:19,684 --> 01:28:23,396 St. Francis? Er tur snart. 716 01:28:28,943 --> 01:28:33,823 Jag ber tusen gånger om ursäkt. - Vilket människohav... 717 01:28:34,615 --> 01:28:38,661 Vi trodde inte att ni skulle komma! 718 01:28:42,999 --> 01:28:45,209 Det var jättekul. 719 01:28:45,418 --> 01:28:51,424 - Nu kan vi vinna. - Det är roligt att stödja kören... 720 01:28:51,632 --> 01:28:54,927 Men jag har uppmärksammats på en sak. 721 01:28:55,136 --> 01:29:01,768 Jag vet inte hur jag ska framföra det, men jag måste nog meddela er... 722 01:29:01,976 --> 01:29:05,021 ...att ni är otroliga. 723 01:29:05,229 --> 01:29:09,317 Jag kände knappt igen er. Det riktigt lyser om er. 724 01:29:09,525 --> 01:29:13,112 Det är otroligt. Ni ser ut som änglar. 725 01:29:13,321 --> 01:29:17,575 Vänta tills ni hör dem sjunga. - Plats på scen. 726 01:29:28,795 --> 01:29:33,007 - Vad gör du? - Jag låter dem sjunga. 727 01:29:34,801 --> 01:29:41,682 Vet du vad du ställer till med? Berät- tade du inte för stiftet om Mary Bluff? 728 01:29:41,766 --> 01:29:44,769 - Jag ska. - Är de här? 729 01:29:44,977 --> 01:29:48,397 - Jag tror det. - Men du har inte sagt nåt? 730 01:29:48,606 --> 01:29:53,236 Då ska jag göra det. Var fan är de? 731 01:29:53,444 --> 01:29:56,989 Vi ska hjälpa er, mr Crisp. - Eller hur? 732 01:29:57,198 --> 01:30:01,702 - Jag såg dem i korridoren. - Säkert? 733 01:30:01,911 --> 01:30:05,623 - Jag såg dem också. - Jag med. 734 01:30:06,874 --> 01:30:11,003 - Här? - Ja, i den här korridoren. 735 01:30:11,212 --> 01:30:14,799 De sa nåt om fläktsystemet. 736 01:30:15,007 --> 01:30:19,595 Fläktsystemet? Har du nallat av nattvardsvinet? 737 01:30:19,804 --> 01:30:24,183 De är här inne. Jag hör röster. 738 01:30:24,392 --> 01:30:27,895 - Det kan jag tänka mig. - Där är de. 739 01:30:28,104 --> 01:30:31,524 Vad snackar du om?! 740 01:30:31,732 --> 01:30:34,944 Blockera dörren. Skynda er! Han är stor. 741 01:30:35,153 --> 01:30:38,656 - Den ska vi ha till dessert! - Ro hit! 742 01:30:41,451 --> 01:30:43,995 Öppna! Det är mörkt här! 743 01:30:44,203 --> 01:30:48,332 Förlåt oss. Vi vet precis vad vi gör! 744 01:30:57,008 --> 01:30:59,635 Det var en bra kör. 745 01:31:02,388 --> 01:31:05,391 Hon har gjort underverk med barnen. 746 01:31:05,600 --> 01:31:12,732 - Hon är ingen vanlig nunna. - Jag vet. 747 01:31:12,940 --> 01:31:17,361 - Du är inte arg på mig? - Inte det minsta. 748 01:31:17,570 --> 01:31:21,991 Lura mig gärna igen. 749 01:31:23,034 --> 01:31:27,497 Mina damer och herrar, från San Francisco... 750 01:31:27,705 --> 01:31:33,294 St. Francis High Schools kör, anförd av syster Mary Clarence. 751 01:31:33,503 --> 01:31:37,256 Även de med kören ur Beethovens 9:e symfoni. 752 01:32:47,368 --> 01:32:54,250 Er lärare ber er ta av kåporna. Skynda er. Jag vet inte varför. 753 01:32:54,459 --> 01:33:00,673 Sätt på er vad ni vill. Vi ska känna oss lediga. En del av oss... 754 01:37:01,247 --> 01:37:05,668 Och nu... det ögonblick vi alla har väntat på. 755 01:37:05,877 --> 01:37:11,257 Men först ger vi alla tävlande en stor applåd. 756 01:37:18,181 --> 01:37:20,516 På fjärde plats... 757 01:37:20,725 --> 01:37:26,355 Från Pinewood High School: San Bernardino-kvartetten. 758 01:37:29,484 --> 01:37:35,656 På tredje plats: från Oceansview High School, San Diegos gospelkör. 759 01:37:44,749 --> 01:37:50,922 På andra plats... Grant High Schools Orange Countys Chapman-kör. 760 01:37:59,597 --> 01:38:02,391 Och första pris går till... 761 01:38:02,600 --> 01:38:06,938 St. Francis High School, San Francisco! 762 01:38:45,476 --> 01:38:50,690 - I en klass för sig. - Vilket nummer. Mitt hjärta bankar. 763 01:38:50,898 --> 01:38:57,363 Tänk att ni är här. Ni är medvetna om att skolan ska läggas ner? 764 01:38:57,530 --> 01:39:01,617 Ni skojar. Nu måste vi förbereda nästa års tävling. 765 01:39:02,034 --> 01:39:05,288 Det var roligt att höra. 766 01:39:05,496 --> 01:39:09,459 Mr Crisp. I rättan tid. 767 01:39:09,667 --> 01:39:13,296 - Ni har blivit förda bakom ljuset. - Vad menar han? 768 01:39:13,504 --> 01:39:17,467 - Syster Mary Clarence är ingen... - Han har rätt. 769 01:39:17,675 --> 01:39:21,637 - Det var mr Crisp. - Var det hans idé? 770 01:39:21,846 --> 01:39:25,308 Ja, för att hindra en nedläggning. 771 01:39:25,516 --> 01:39:29,687 Ska inte St. Francis läggas ned? 772 01:39:29,896 --> 01:39:34,901 Så när ni talade om förtidspension var ni bara blygsam. 773 01:39:35,109 --> 01:39:42,158 Sån värdefull kraft får inte förspillas. Det finns nog nån oroshärd i stiftet- 774 01:39:42,366 --> 01:39:45,912 - där mr Crisp kan göra en insats. 775 01:39:46,120 --> 01:39:49,916 Den där kvinnan! 776 01:39:50,124 --> 01:39:53,085 Gå med Gud, Crispy. 777 01:39:53,294 --> 01:39:58,257 Jag fattar inte hur Mary Clarence orkar sjunga varenda kväll i Vegas. 778 01:39:58,466 --> 01:40:03,846 - Hon är van. Vi är såna nervvrak. - Så mycket folk. 779 01:40:04,972 --> 01:40:07,767 Vegas? 780 01:40:19,570 --> 01:40:24,867 Det var bara en engångsgrej. Jag ska aldrig mer trotsa dig. 781 01:40:25,701 --> 01:40:28,454 - Snälla, var inte arg. - Sluta. 782 01:40:30,540 --> 01:40:34,127 Du är otrolig. 783 01:40:34,335 --> 01:40:39,132 Jag är stolt över dig. Väldigt stolt. 784 01:40:48,474 --> 01:40:51,477 Gratulerar! 785 01:40:51,686 --> 01:40:57,442 Du har lyckats igen. Och tack vare din framgång- 786 01:40:57,650 --> 01:41:03,197 - har ärkestiftet beslutat att låta St. Francis fortsätta! 787 01:41:03,406 --> 01:41:05,658 Den blir du skyldig mig. 788 01:41:05,867 --> 01:41:10,997 - Jag är så glad att jag kan gråta. - Jag är också svag för lyckliga slut. 789 01:41:11,205 --> 01:41:15,626 Ni båda... Äsch, vad fan... 790 01:41:17,920 --> 01:41:22,383 - Är du verkligen en nunna? - Du uppför dig inte som en. 791 01:41:22,592 --> 01:41:25,636 Vi har hört att du är körtjej i Las Vegas. 792 01:41:25,845 --> 01:41:30,183 Låt mig påpeka en sak, käre Ahmal. 793 01:41:30,391 --> 01:41:35,313 Jag är inte och har aldrig varit en körtjej i Las Vegas. 794 01:41:37,315 --> 01:41:41,402 Jag... är huvudnumret.