1
00:00:32,291 --> 00:00:35,962
EN VÄRSTING TILL SYSTER 2 -
REDO ATT SYND A IGEN
2
00:01:18,880 --> 00:01:24,677
Mina damer och herrar...
Stars Desert Inn Hotel i Las Vegas-
3
00:01:24,760 --> 00:01:31,517
- är stolta att få presentera
sångsensationen...
4
00:01:31,601 --> 00:01:35,938
Miss Deloris Van Cartier!
5
00:03:24,797 --> 00:03:29,177
Ser ni hur de behandlar mig?
Han tog min kappa.
6
00:03:29,260 --> 00:03:33,890
Och när jag skulle ta tillbaka den,
tog han fram en hagelbössa!
7
00:03:55,953 --> 00:03:57,413
Magi...
8
00:03:59,499 --> 00:04:03,044
Ni kan den här sången, barn.
9
00:04:06,547 --> 00:04:12,804
Ingenting du säger
kan få mig att lämna min gud
10
00:04:12,970 --> 00:04:18,768
Ingenting du säger
för jag är som lim på min gud
11
00:04:22,730 --> 00:04:25,566
Det här är mina vänner!
12
00:04:27,109 --> 00:04:31,697
Kom upp på scenen. Skynda er.
13
00:04:56,597 --> 00:04:58,599
Vad gör ni?!
14
00:05:24,876 --> 00:05:27,670
Tack ska ni ha!
15
00:05:27,920 --> 00:05:31,924
Du var fantastisk.
16
00:05:32,008 --> 00:05:35,595
Snygg dress.
- Tur att han slapp min.
17
00:05:35,678 --> 00:05:40,600
Ni var jättebra. Jag är en beundrare.
Jag har er skiva.
18
00:05:40,725 --> 00:05:44,979
Det här är min manager, Joey.
- Vad vill du?
19
00:05:45,062 --> 00:05:50,193
- Är ni representerade?
- De är nunnor, så det sköter Gud.
20
00:05:50,276 --> 00:05:54,238
Kan han ge er egen loge?
- Du var jättebra.
21
00:05:54,322 --> 00:05:59,869
- Jag älskar att sjunga.
- Kul att se er. Vad gör ni här?
22
00:05:59,952 --> 00:06:03,664
- Hälsar på dig.
- Stannar ni länge?
23
00:06:03,748 --> 00:06:07,752
Till i kväll. Vi har inte tid att prata.
24
00:06:07,919 --> 00:06:10,129
Kanske lite. Men vi måste hem.
25
00:06:10,213 --> 00:06:12,548
Vi har blivit lärare.
26
00:06:13,591 --> 00:06:20,556
Tack vare dig. Du fick oss att gå ut
i samhället och göra en insats.
27
00:06:22,642 --> 00:06:27,021
Sätt er.
28
00:06:27,104 --> 00:06:31,025
Hör de dig längst bak i klassrummet?
29
00:06:31,108 --> 00:06:36,489
Jag har bättrat mig.
Vi undervisar på St. Francis.
30
00:06:36,572 --> 00:06:41,953
Jag har gått i den skolan.
De behöver bra lärare.
31
00:06:42,036 --> 00:06:48,918
Det är rena nöjet. Fast ungarna blir
lite stökiga. Oregerliga, faktiskt.
32
00:06:49,001 --> 00:06:54,674
I förra veckan rynkade
Mary Patrick pannan. Två gånger.
33
00:06:55,883 --> 00:07:00,805
- Ska vi tala affärer nu?
- Ursäkta, sånt sköter jag.
34
00:07:00,930 --> 00:07:04,517
Det här är mina vänner.
35
00:07:04,600 --> 00:07:06,811
- Mina vänner.
- Jag är din manager.
36
00:07:06,894 --> 00:07:10,898
- Ursäkta oss.
- Fortsätt, du.
37
00:07:10,982 --> 00:07:16,487
Alltså. Ni kom hit för att träffa mig.
Vet abbedissan om att ni är här?
38
00:07:16,571 --> 00:07:21,576
- Hon skickade hit oss.
- Vi får inte komma tillbaka utan dig.
39
00:07:21,659 --> 00:07:27,874
- Vad vill hon?
- Vi vet inte. Men hon behöver dig.
40
00:07:27,957 --> 00:07:33,212
- Mår hon bra?
- Jadå. Fast hon är lite desperat.
41
00:07:33,296 --> 00:07:36,424
Desperat?
42
00:08:02,158 --> 00:08:04,243
Jag tar den.
43
00:08:16,964 --> 00:08:20,426
Sitt, sitt.
44
00:08:38,986 --> 00:08:41,531
Välkommen.
45
00:08:43,032 --> 00:08:46,953
Välkommen!
46
00:08:47,036 --> 00:08:50,748
Det är så roligt att träffa dig.
47
00:08:50,832 --> 00:08:56,420
Syster Mary Claren...
Ursäkta. Deloris.
48
00:08:56,504 --> 00:09:03,219
Det är roligt för mig med. Det var
synd att jag missade Las Vegas.
49
00:09:03,302 --> 00:09:08,975
- Du ska ju vara ett sånt spektakel.
- Jag gör mitt bästa.
50
00:09:09,058 --> 00:09:13,146
Du undrar väl varför jag bad
systrarna hämta dig.
51
00:09:13,229 --> 00:09:17,567
Ja. Varför detta hemlighetsmakeri?
52
00:09:17,650 --> 00:09:23,156
Du förstår, vi behöver din hjälp här-
53
00:09:23,239 --> 00:09:29,829
- på St. Francis.
Vi har tagit oss vatten över huvudet.
54
00:09:31,205 --> 00:09:37,753
- Vad vill du?
- Hjälp oss, genom att bli lärare.
55
00:09:37,837 --> 00:09:46,012
Lärare -jag? Nej, nej... Jag är ingen
lärare. Vem skulle jag undervisa?
56
00:09:46,095 --> 00:09:49,182
Undervisa barnen, i musik.
57
00:09:49,307 --> 00:09:53,269
Du hade inte tänkt bli nunna,
men se vad du åstadkom.
58
00:09:53,394 --> 00:09:58,399
Du gav klostret och stadsdelen
en ny anda. Du var...
59
00:09:58,524 --> 00:10:03,821
...smittande. Det kan du bli här.
- Jag låter som en sjukdom.
60
00:10:03,946 --> 00:10:10,995
Vi kämpar med en stadsdel
som är trött, sliten och förtvivlad.
61
00:10:11,120 --> 00:10:18,544
Vi såg skolan som en frisk fläkt.
Men situationen har blivit hopplös.
62
00:10:19,545 --> 00:10:27,261
Vi har ingen annan
att vända oss till. Vi behöver dig.
63
00:10:28,888 --> 00:10:35,436
Tänk på barnen.
Vi måste satsa på deras framtid.
64
00:10:35,561 --> 00:10:39,398
Och vem är mer lämplig än du?
65
00:10:39,524 --> 00:10:47,240
Du är ett praktexempel på
hur lump kan bli till siden.
66
00:10:50,076 --> 00:10:53,663
Riktigt så
skulle jag inte uttrycka det...
67
00:10:53,788 --> 00:10:59,752
Min karriär börjar just ta fart.
Jag vill njuta av framgången.
68
00:10:59,877 --> 00:11:06,050
Du hade kanske inte haft nån
utan stödet från vissa vänner...
69
00:11:06,175 --> 00:11:09,220
...inga namn nämnda.
70
00:11:09,345 --> 00:11:12,890
Jaså, du ska ge mig skuldkänslor?
71
00:11:13,015 --> 00:11:20,148
- Sånt gör jag inte. Jag är en nunna.
- Jag ställer väl upp, då.
72
00:11:20,273 --> 00:11:25,486
- Tack. Jag visste det.
- Det är bara en vecka eller så, va?
73
00:11:25,611 --> 00:11:30,199
Vi ska nog inte låsa oss
vid en tidsram.
74
00:11:30,324 --> 00:11:33,661
Systrar...
75
00:11:35,705 --> 00:11:39,959
Deloris ska ingå i vår lärarkår.
76
00:11:40,084 --> 00:11:44,797
Visa henne omklädningsrummet.
77
00:11:46,048 --> 00:11:50,970
- Varför är jag klädd så här igen?
- Munkarna är så stränga.
78
00:11:51,095 --> 00:11:55,224
Förstår de att du inte är nunna,
kan de...
79
00:11:55,349 --> 00:11:57,560
Be mig försvinna?
80
00:11:57,685 --> 00:12:00,480
Under täckmantel igen...
81
00:12:00,605 --> 00:12:04,817
- Klosterlivet är kärvt.
- En säng och en bönpall räcker.
82
00:12:04,942 --> 00:12:10,239
- Vänta tills du får se ditt rum.
- Har ni hittat på nåt tokigt?
83
00:12:10,364 --> 00:12:12,783
Vad har ni satt dit - en bidé?
84
00:12:12,909 --> 00:12:16,329
- Glöm det. Vad är det?
- Du ska få se.
85
00:12:16,454 --> 00:12:18,831
Säg inget.
86
00:12:18,956 --> 00:12:22,793
- Kom igen nu...
- Ett, två, tre.
87
00:12:30,218 --> 00:12:32,804
Gardiner!
88
00:12:35,681 --> 00:12:41,646
- Ibland liknar skolgården ett slagfält.
- De flesta är väluppfostrade.
89
00:12:45,316 --> 00:12:52,323
- En ny nunna.
- Syster Mary, nåt. Jag och namn...
90
00:12:52,448 --> 00:12:56,244
- Vilka är det där?
- Priorn...
91
00:12:56,369 --> 00:13:00,998
...och vår administratör, mr Crisp.
Han är ganska ny här.
92
00:13:01,123 --> 00:13:04,252
Hon ser bekant ut.
93
00:13:04,377 --> 00:13:10,299
- Han avskyr oss redan.
- Ungarna kallar honom Satan.
94
00:13:10,424 --> 00:13:15,805
- Jag ska fälla upp suffletten.
- Om bilen står kvar.
95
00:13:15,930 --> 00:13:18,599
Va? Skojade hon?
96
00:13:18,808 --> 00:13:24,647
Jag ber er hälsa
vår nya medarbetare välkommen hit.
97
00:13:24,772 --> 00:13:28,359
- Syster Mary...
- Clarence.
98
00:13:30,736 --> 00:13:35,324
- Som ska undervisa i...
- Musik.
99
00:13:35,449 --> 00:13:38,578
- Vi har kvar ämnet?
- Mer eller mindre.
100
00:13:38,703 --> 00:13:42,165
Varför vet han inte det?
101
00:13:42,290 --> 00:13:46,252
Mary Clarence
ska undervisa i musik.
102
00:13:50,423 --> 00:13:55,803
- Ni kan väl presentera er.
- Jag börjar.
103
00:13:55,928 --> 00:13:59,599
Fader Ignatius. Matematik.
104
00:13:59,724 --> 00:14:04,228
Thomas. Ave, magistra nova.
105
00:14:04,353 --> 00:14:06,564
Latin.
106
00:14:07,690 --> 00:14:12,445
Det här är mr Crisp.
- Syster Mary Clarence.
107
00:14:12,570 --> 00:14:16,073
Den nya nunnan.
108
00:14:16,199 --> 00:14:20,203
Syster Mary Clemens.
109
00:14:20,328 --> 00:14:24,582
Clarence. Som Clarence Thomas.
110
00:14:24,707 --> 00:14:27,960
Jag undervisar i musik.
111
00:14:28,085 --> 00:14:32,423
- Ni mosar min hand.
- Oj, ursäkta.
112
00:14:33,549 --> 00:14:39,889
Jag tänkte bara påminna om
mötet i eftermiddag.
113
00:14:40,014 --> 00:14:44,894
Ursäkta att jag störde.
Och bon appetit.
114
00:14:48,439 --> 00:14:51,984
Det här är fader Wolfgang.
Han lagar mat...
115
00:14:52,109 --> 00:14:56,906
...med stor iver, för att stilla
våra lekamliga behov.
116
00:14:57,031 --> 00:15:00,201
Det blir bratwurst ā la Provence.
117
00:15:00,952 --> 00:15:04,121
Han kan bara en maträtt: korv.
118
00:15:04,247 --> 00:15:09,460
- Leverkorv, bratwurst, bierwurst...
- Det var wurst.
119
00:15:11,337 --> 00:15:15,800
Nej, jag bantar. Tack ändå.
120
00:15:26,227 --> 00:15:30,857
Det här kräver en bön.
121
00:15:41,868 --> 00:15:47,081
Syster?
Kan jag få tala lite med er i enrum?
122
00:15:47,206 --> 00:15:50,543
Jag skulle...
123
00:15:52,462 --> 00:15:55,548
Visst.
124
00:16:04,223 --> 00:16:06,559
Slå er ner.
125
00:16:06,684 --> 00:16:12,398
Systrarna säger att ni har tjänstgjort
på ett fängelse-
126
00:16:12,523 --> 00:16:15,401
- i Louisianas träskmarker.
127
00:16:15,526 --> 00:16:17,570
- Va?!
- Var det inte så?
128
00:16:17,695 --> 00:16:21,365
Jovisst. Så var det.
129
00:16:21,491 --> 00:16:25,203
Men det var en besvärlig tid-
130
00:16:25,328 --> 00:16:31,501
- så jag har försökt glömma
den här traumatiska upplevelsen.
131
00:16:31,626 --> 00:16:35,755
Jaså? De sa ju att ni trivdes där.
132
00:16:36,964 --> 00:16:41,969
Ja, det var en traumatiskt
trivsam upplevelse-
133
00:16:42,094 --> 00:16:46,766
- som jag inte borde ha uppskattat
eftersom jag är nunna.
134
00:16:46,891 --> 00:16:49,727
Nunnor ska inte ha
trevliga upplevelser.
135
00:16:49,852 --> 00:16:54,106
De leder till såna situationer
som jag hamnade i-
136
00:16:54,232 --> 00:17:02,490
- vilket är orsaken till att jag är här.
Ni förstår säkert. Jag visste väl det.
137
00:17:02,615 --> 00:17:09,539
Som med alla nya lärare vill jag
delge er mina pedagogiska teorier-
138
00:17:09,664 --> 00:17:14,877
- som jag har kommit fram till
efter åren här på St. Francis.
139
00:17:15,002 --> 00:17:17,088
Jag är idel öra.
140
00:17:17,213 --> 00:17:19,674
Disciplin.
141
00:17:24,095 --> 00:17:26,722
Nåt annat?
142
00:17:26,973 --> 00:17:31,102
Det är nog det enda
vi kan hoppas på här.
143
00:17:31,269 --> 00:17:34,438
Frågor?
144
00:17:34,605 --> 00:17:40,153
Nej, jag tror att jag har insupit
allt jag kan från er.
145
00:17:40,319 --> 00:17:45,074
Dåså. Då önskar jag er
god middag...
146
00:17:45,241 --> 00:17:50,705
...och lycka till.
- Tack, ers eminens.
147
00:18:00,089 --> 00:18:03,593
Ers kungliga gubbhet.
148
00:18:04,677 --> 00:18:10,892
- Otrolig, va?
- Ni ljög för honom. Det blir helvetet.
149
00:18:15,188 --> 00:18:21,027
Vocant, de kallar, är kallande.
Voco-
150
00:18:21,194 --> 00:18:28,826
- jag kallar, är kallande.
Vocas, du kallar, är kallande...
151
00:18:31,662 --> 00:18:35,208
Hör upp. Lägg undan pennorna.
152
00:18:35,374 --> 00:18:40,463
I dag ska vi ta upp ett viktigt
ämne, och det ska bli roligt.
153
00:18:40,630 --> 00:18:45,760
Promiskuitet.
Vem kan förklara vad det innebär?
154
00:18:47,136 --> 00:18:48,721
Aldrig.
155
00:18:48,888 --> 00:18:54,852
- Du har en fråga, Sondra.
- Du kan inte besvara frågor om sex.
156
00:18:55,019 --> 00:18:59,857
Man behöver inte bita i syltmunken
för att veta att den är söt.
157
00:19:00,024 --> 00:19:01,859
Titta i bibeln.
158
00:19:03,861 --> 00:19:10,868
Mary Clarence? Ni ser lite vilsen ut.
Hittar ni inte till musikrummet?
159
00:19:11,035 --> 00:19:16,040
Det är en trappa ner.
Ta till vänster, höger, höger...
160
00:19:16,207 --> 00:19:20,545
Jag ska visa vägen. Följ mig, bara.
161
00:19:20,711 --> 00:19:26,259
Jag vet hur det känns.
Korridorerna ser likadana ut.
162
00:19:26,425 --> 00:19:33,099
Ibland stannar jag upp och säger:
"Bistå mig, Herre."
163
00:19:33,266 --> 00:19:35,893
Se er för.
164
00:19:36,060 --> 00:19:39,564
Här har vi det.
165
00:19:39,730 --> 00:19:42,942
Musikrummet.
166
00:19:45,862 --> 00:19:47,947
Tack.
167
00:19:48,114 --> 00:19:54,370
Ingenting är så illa
som det verkar i början. Kämpa på.
168
00:19:56,372 --> 00:19:59,459
- Cercum corda.
- Vad sa du?
169
00:19:59,625 --> 00:20:02,920
Det betyder "upplyft ditt hjärta."
170
00:20:03,087 --> 00:20:08,384
Jag trodde att du sa
nåt om "stjärtrum."
171
00:20:08,551 --> 00:20:12,597
Ni skämtar. Barnen väntar.
172
00:20:13,639 --> 00:20:15,600
Verkligen.
173
00:20:22,690 --> 00:20:27,904
Din morsa är diskjockey
på glassbilen.
174
00:20:29,030 --> 00:20:33,618
Där är du. Tack gode gud för det.
175
00:20:33,784 --> 00:20:38,623
Det här är er nya lärare,
syster Mary Clarence.
176
00:20:38,789 --> 00:20:43,336
Din morsa är så fet att hon gjorde
Nonstop av regnbågen.
177
00:20:44,629 --> 00:20:50,551
Gratulerar till kommunalvalet
i Sodom och Gomorra.
178
00:21:01,437 --> 00:21:06,651
Var stark i tron, syster. Herren
säger: "I må ha en stark vilja."
179
00:21:06,818 --> 00:21:11,739
I må visa lejonklon, också.
180
00:21:28,422 --> 00:21:34,512
Jag tänkte presentera mig.
Kan ni ordna bänkarna, tack.
181
00:21:43,688 --> 00:21:50,862
Jag har ett fel på öronen: jag tål
inte oväsen. Så gör det tyst. Tack.
182
00:21:51,028 --> 00:21:55,324
- Jag heter Mary Clarence, och är...
- Din morsa?
183
00:21:55,491 --> 00:22:02,039
Din morsa är så dum att hon
blev påkörd av en parkerad bil.
184
00:22:02,206 --> 00:22:05,793
Vi drar närvaron.
185
00:22:05,960 --> 00:22:11,549
Låt mig presentera mig. Jag heter
Tyler Chase. Å klassens vägnar...
186
00:22:11,716 --> 00:22:16,220
- Du har nåt på näsan.
- Nån stor, brun grej.
187
00:22:17,597 --> 00:22:20,683
Tack, mr Chase.
188
00:22:20,850 --> 00:22:24,854
- Richard Pincham.
- Vakna.
189
00:22:25,021 --> 00:22:32,403
- Papper- eller plastkasse?
- Ursäkta, heter du Richard?
190
00:22:32,570 --> 00:22:35,156
- Är det här dina?
- Ja.
191
00:22:35,323 --> 00:22:39,619
- Få se.
- Jag kallas Sketch.
192
00:22:40,620 --> 00:22:45,666
De var bra.
Men försök hålla dig vaken.
193
00:22:45,833 --> 00:22:49,754
Wesley James. Wesley Glen James.
194
00:22:49,921 --> 00:22:55,551
Ursäkta, syster, men James
är slavnamnet vi påtvingades.
195
00:22:55,718 --> 00:23:01,015
Wesley är det namn
mina anpassliga föräldrar gav mig.
196
00:23:01,182 --> 00:23:07,230
För att hedra mina svarta bröder
som dött i kampen, vill jag kallas:
197
00:23:07,396 --> 00:23:13,194
Ahman M'jomo Jamaael, vilket
betyder "den som är kraftfull."
198
00:23:13,361 --> 00:23:17,573
- Och långrandig...
- "Här" hade räckt bra.
199
00:23:17,740 --> 00:23:20,409
- Vem är du?
- Frankay.
200
00:23:23,871 --> 00:23:28,417
Jag ska ge fröken en introduktion
Flöjt, fiol, basgitarr och perkussion
201
00:23:28,584 --> 00:23:34,674
Kan du inte hitta på nåt själv? Måste
ni jämt sno mitt folks uttryckssätt?
202
00:23:34,841 --> 00:23:38,344
Jazz, rock'n'roll, rap...
Vad ska ni ta sen?
203
00:23:38,511 --> 00:23:41,556
- Din brud om du inte passar dig.
- Ursäkta...
204
00:23:41,639 --> 00:23:46,686
Ni kan väl göra upp utanför? Tack.
205
00:23:46,853 --> 00:23:51,357
Kan vi sno på? Jag har bråttom.
206
00:23:51,524 --> 00:23:58,072
- Rita Watson?
- Ja. Tyvärr, jag har inga antidoter.
207
00:23:58,239 --> 00:24:01,200
- Anekdoter, heter det.
- Lägg dig inte i.
208
00:24:01,367 --> 00:24:07,999
- Jag får kalla dig Rita-Diva.
- Jag kan hjälpa till. - Är alla här?
209
00:24:08,166 --> 00:24:12,628
- Vi är här.
- Tack. Okej, vad har ni gjort?
210
00:24:14,714 --> 00:24:19,510
En enklare fråga:
var har ni era böcker?
211
00:24:22,013 --> 00:24:27,018
Jag ska förklara. Det här är
en så kallad "fågelkurs".
212
00:24:27,185 --> 00:24:32,106
Den kallas så för att man bara
flyger igenom den.
213
00:24:33,941 --> 00:24:39,322
För att få godkänt
räcker det att man är närvarande.
214
00:24:39,489 --> 00:24:44,243
Så ni kommer hit,
gör ingenting och får godkänt?
215
00:24:44,410 --> 00:24:49,373
"Ingenting" är fel ord.
Vi har faktiskt kul.
216
00:25:09,811 --> 00:25:12,980
Pengar? Ber ni om pengar?
217
00:25:13,147 --> 00:25:17,735
Såna där gröna lappar
med bilder på döda presidenter.
218
00:25:17,902 --> 00:25:24,033
- Man kan köpa instrument för dem.
- Mary Clemence...
219
00:25:24,200 --> 00:25:31,082
Mr Crisp... jag heter Mary Clarence.
220
00:25:31,249 --> 00:25:38,297
Ni förväxlar St. Francis med Loyola
Marymount. Vi har inga pengar.
221
00:25:38,464 --> 00:25:41,676
Ändå får du betalt, Crispy.
222
00:25:41,843 --> 00:25:45,763
Vi kan vara glada
att skolan finns kvar.
223
00:25:45,930 --> 00:25:51,394
Säg mig då
vad jag ska göra med de här barnen.
224
00:25:59,652 --> 00:26:06,951
- Lär dem att spela... fotboll.
- Vi har inga bollar.
225
00:26:50,703 --> 00:26:54,582
Vem är på g?
Överta miken, så får vi se
226
00:26:54,749 --> 00:27:00,546
Jag är på g, ni hänger me'
Så ta era väskor och följ med ner
227
00:27:02,590 --> 00:27:05,301
Genast! Tackar.
228
00:27:05,468 --> 00:27:09,013
Hon är tillbaka...
229
00:27:09,180 --> 00:27:14,560
Frågan är hur vi ska få den här
nunnan att släppa taget om oss.
230
00:27:14,727 --> 00:27:20,274
- Ner med nunnan i tunnan.
- Nej, då utmanar vi en högre makt.
231
00:27:20,441 --> 00:27:24,195
Taget. Den här systern
är en syster-syster.
232
00:27:24,362 --> 00:27:26,531
Inte din.
233
00:27:26,697 --> 00:27:29,784
Lugna er.
234
00:27:29,951 --> 00:27:32,245
Vi måste bestämma oss.
235
00:27:32,411 --> 00:27:35,414
Unge man! Picasso!
236
00:27:35,581 --> 00:27:39,669
- Vill du behålla jobbet kommer du.
- Jag fattar.
237
00:27:39,836 --> 00:27:43,840
Jag gör som majoriteten. Vi hörs.
238
00:27:48,594 --> 00:27:54,976
Rita Louise Watson? Kom in
omedelbart. Du har läxor att läsa.
239
00:27:55,143 --> 00:28:00,523
- Vi bara slappar.
- Ska jag behöva hämta dig?
240
00:28:00,690 --> 00:28:05,987
Ring mig i kväll så vi får planera.
241
00:28:06,154 --> 00:28:11,409
- Ring i morgon bitti, förresten.
- Vi ses.
242
00:28:15,163 --> 00:28:17,457
Hon kommer.
243
00:28:41,814 --> 00:28:46,736
Det ser ut som min klass.
Har det hänt nåt?
244
00:28:46,903 --> 00:28:49,697
Nej, syster Mary Clarence.
245
00:28:49,864 --> 00:28:53,117
Det här påminner om
en skräckfilm jag såg.
246
00:28:53,284 --> 00:28:59,791
De kuvade ett helt samhälle
med nån drog i dricksvattnet.
247
00:29:02,502 --> 00:29:06,214
I dag vill jag prata om musik-
248
00:29:06,380 --> 00:29:10,468
- eftersom jag är musiklärare
och älskar musik.
249
00:29:10,635 --> 00:29:15,431
När man ska beskriva folk
och vad de gillar, tänker man:
250
00:29:15,598 --> 00:29:19,811
"Han gillar det här, hon det där."
Jag är eklektisk.
251
00:29:19,977 --> 00:29:22,563
- Eklektisk?
- Vad är det?
252
00:29:22,730 --> 00:29:28,861
- När man sätter en sladd i väggen.
- Inte "elektrisk", tjockskalle.
253
00:29:29,028 --> 00:29:33,783
När jag säger "eklektisk",
menar jag...
254
00:29:33,950 --> 00:29:39,664
...att jag gillar många olika sorters
musik. Opera, rock'n'roll, rap...
255
00:29:39,831 --> 00:29:43,376
Men min absoluta favoritmusik-
256
00:29:43,543 --> 00:29:47,171
- är tjejgrupperna
från 50- och 60-talen.
257
00:29:47,338 --> 00:29:49,423
Som?
258
00:29:50,633 --> 00:29:54,011
- Sanslöst!
- Håll truten!
259
00:29:54,178 --> 00:29:58,266
Bråka inte med en som vill höra på.
260
00:29:59,350 --> 00:30:04,021
Jag gillar Patti LaBelle
och the Supremes.
261
00:30:04,188 --> 00:30:06,983
Vilka är the Supremes?
262
00:30:08,317 --> 00:30:11,988
Ni behöver inte
ta till handgripligheter.
263
00:30:12,155 --> 00:30:17,910
- Du ska få efter plugget.
- Vilken chockerande fråga...
264
00:30:18,077 --> 00:30:22,081
Har du inte hört talas om
Diana Ross?
265
00:30:22,248 --> 00:30:26,627
En sak ska ni veta: de var bäst.
266
00:30:26,794 --> 00:30:31,174
Du hör väl dina kamrater ropa "ja!"
267
00:30:31,340 --> 00:30:39,599
Det jag gillar är att man kan ta
två sorters musik och sätta ihop dem.
268
00:30:39,765 --> 00:30:47,815
- Fusion!
- Bra att ni gillar det.
269
00:30:47,982 --> 00:30:51,360
Det bästa exemplet...
270
00:30:56,199 --> 00:30:57,992
Lurad!
271
00:31:01,329 --> 00:31:06,751
Fusion! Fusion!
272
00:31:17,678 --> 00:31:20,139
Förbannat...
273
00:31:36,280 --> 00:31:39,742
Du ska veta att vi förstår.
274
00:31:39,909 --> 00:31:44,038
Vill du sluta, kan du göra det.
275
00:31:44,205 --> 00:31:49,544
Nöjesbranschen passar dig nog
bättre. Inte minst betalningen.
276
00:31:49,710 --> 00:31:54,048
Och rampljus och paljetter
har vi inte här.
277
00:31:54,215 --> 00:32:00,805
Vet ni vad jag saknar mest?
Det finns inget tungt att kasta.
278
00:32:02,181 --> 00:32:05,101
Vi förstår.
279
00:32:08,271 --> 00:32:11,899
Vill du ha en kopp te?
280
00:32:18,698 --> 00:32:23,411
Det här får inte hända.
Det vore rent kriminellt.
281
00:32:23,578 --> 00:32:28,833
St. Francis har gett den här
stadsdelen hopp i åratal.
282
00:32:29,000 --> 00:32:33,671
Att stänga skolan vore katastrofalt.
283
00:32:33,838 --> 00:32:37,967
- Finns det inget vi kan göra?
- Tyvärr.
284
00:32:38,134 --> 00:32:43,931
- Vi kan inte ha öppet läsåret ut?
- Det här är beklagligt.
285
00:32:44,098 --> 00:32:49,228
Ärkestiftet har beslutat att skolan
ska stängas efter den här terminen.
286
00:32:49,395 --> 00:32:54,275
- Varför så snart?
- Ni har ett sånt hopplöst underskott.
287
00:32:54,442 --> 00:32:58,988
Och samhällets bidrag
är lika med noll.
288
00:32:59,155 --> 00:33:02,825
Skolan har inte profilerat sig
på något sätt.
289
00:33:02,992 --> 00:33:06,829
Jag har tittat på
andra användningsområden.
290
00:33:06,996 --> 00:33:11,626
När det kommer till kritan är
fastigheten värd mer som p-plats.
291
00:33:11,793 --> 00:33:17,340
- Vi rekommenderar nedläggning.
- Då får det väl bli så.
292
00:33:30,436 --> 00:33:35,525
Er analys av situationen
är berömvärd, mr Crisp.
293
00:33:35,691 --> 00:33:42,073
Tack. Jag hoppas ni beaktar
min ansökan om förtidspension.
294
00:33:42,240 --> 00:33:48,704
Jag har arbetat för ärkestiftet
i snart 30 år, så det är bara rimligt.
295
00:33:48,871 --> 00:33:51,582
Absolut.
296
00:33:51,749 --> 00:33:56,671
- Nu äter vi lunch.
- En utmärkt idé.
297
00:34:07,265 --> 00:34:10,393
- När?
- Efter den här terminen.
298
00:34:10,560 --> 00:34:14,939
Jag tjuvlyssnade på fader Maurice
och några andra.
299
00:34:15,106 --> 00:34:20,444
Vi befarade
att det skulle bli så här.
300
00:34:20,611 --> 00:34:26,450
- Vad händer nu?
- Barnen får skjutsas till en skola...
301
00:34:26,617 --> 00:34:32,331
...i ett annat skoldistrikt.
- Idiotiskt. Det här är vår sista skola.
302
00:34:32,498 --> 00:34:36,836
Vi måste göra nåt
om vi inte ska förlora våra elever.
303
00:34:37,003 --> 00:34:42,008
- Då får vi väl göra nåt.
- Du menar väl vi?
304
00:34:42,175 --> 00:34:45,887
- Ja. Vi.
- Så du slutar inte?
305
00:34:46,053 --> 00:34:49,515
Jag sa ju att jag skulle hjälpa till.
306
00:34:49,682 --> 00:34:55,229
- Tack, Deloris.
- Äsch - kalla mig Mary Clarence.
307
00:34:57,106 --> 00:35:00,776
Jag skulle vilja tala med er.
308
00:35:00,943 --> 00:35:05,114
Jag är så villrådig om
hur jag ska göra med...
309
00:35:05,281 --> 00:35:08,493
- Syster Mary Clarence?
- Ja, faktiskt.
310
00:35:08,659 --> 00:35:10,703
Det känns bekant.
311
00:35:10,870 --> 00:35:16,834
Hon lär ha lett nåt slags andligt
hejaklacksmöte i går.
312
00:35:17,001 --> 00:35:19,962
- Ja, jag vet.
- Hur kan ni veta det?
313
00:35:20,129 --> 00:35:26,928
När man har med henne att göra får
man höra mer än man kanske önskar.
314
00:35:27,094 --> 00:35:33,559
- Hon börjar bli omstörtande.
- Det är hennes sätt att kommunicera.
315
00:35:33,726 --> 00:35:37,438
Jag vill inte inge barnen
falska förhoppningar.
316
00:35:37,605 --> 00:35:42,068
Ge mig ett råd. Berätta om
era erfarenheter av henne.
317
00:35:42,235 --> 00:35:48,282
Jag vill inte skrämmas. Men jag har
upptäckt att det är lättare-
318
00:35:48,449 --> 00:35:55,248
- och i slutändan effektivare
att ge Mary Clarence fria tyglar.
319
00:35:55,414 --> 00:35:58,000
Är hon inte väldigt radikal?
320
00:35:58,167 --> 00:36:04,132
Jag vill minnas att termen "radikal"
användes om oss på vår tid.
321
00:36:04,298 --> 00:36:08,886
Har ni glömt vilket huvudbry
vi gav biskop O'Malley?
322
00:36:09,053 --> 00:36:11,973
O'Malley, ja...
323
00:36:12,140 --> 00:36:15,977
Ge henne en chans.
324
00:36:16,144 --> 00:36:22,483
Om skolan ska läggas ner kan vi
göra den sista tiden innehållsrik.
325
00:36:25,111 --> 00:36:28,322
God morgon. Sätt er.
326
00:36:28,489 --> 00:36:33,286
Snabba på. Välkomna till
den första dagen i er nya skolvärld.
327
00:36:33,453 --> 00:36:37,623
Det här är ingen "fågelkurs" längre.
Fågeln är utflugen.
328
00:36:37,790 --> 00:36:44,839
Ni måste förtjäna ett godkännande.
Jag kan underkänna er hela bunten.
329
00:36:45,006 --> 00:36:50,094
- För mig är det ingen fågelkurs.
- Det gläder mig verkligen.
330
00:36:50,261 --> 00:36:55,725
- Nu ska det bli andra bullar av här.
- Hur då?
331
00:36:55,892 --> 00:37:00,396
Som att när jag talar, tiger du.
332
00:37:00,563 --> 00:37:05,651
- Vill du visa klassen nåt?
- Jag surrar bara med henne.
333
00:37:05,818 --> 00:37:11,199
Surra med mig,
annars kan du surra härifrån.
334
00:37:11,365 --> 00:37:17,747
Lägg ifrån dig den. - Och du där.
Det här är inte Elizabeth Arden.
335
00:37:17,914 --> 00:37:24,504
Vill du spackla dig får du göra det
innan du kommer hit. Lägg bort den.
336
00:37:24,670 --> 00:37:30,051
- Du får inte dra timmerstockar här.
- Jag är trött. Jag jobbar.
337
00:37:30,218 --> 00:37:37,308
Spar på snyfthistorierna.
- Det här är en helt ny dag.
338
00:37:37,475 --> 00:37:42,814
Och vi ska börja den med respekt.
Ni respekterar mig och jag er.
339
00:37:42,980 --> 00:37:47,735
Det ni ska göra, mina herrar,
är att ta av er mössorna.
340
00:37:47,902 --> 00:37:52,365
Det här är en helt ny dag.
341
00:37:54,325 --> 00:37:58,454
Ni får väl börja kamma er i stället.
342
00:37:58,621 --> 00:38:01,999
Jag hör att du tycker
att det här är kul.
343
00:38:02,166 --> 00:38:07,839
Det är inte soligt här.
Ta av solglasögonen. - Ni med.
344
00:38:08,005 --> 00:38:11,634
Är det inte slipade glas
vill jag inte se dem.
345
00:38:11,801 --> 00:38:18,474
Jag vill se er i ögonen och jag vill
att ni ska se mig i ögonen.
346
00:38:18,641 --> 00:38:24,397
Vi är inte intresserade av
nån ny stil.
347
00:38:24,564 --> 00:38:29,360
Vill du underkänna oss så gör det,
för jag ställer inte upp.
348
00:38:29,527 --> 00:38:34,198
Se till att du inte får dörren i häcken
när du går ut, bara.
349
00:38:34,365 --> 00:38:40,288
- Jag har inte råd att bli underkänd.
- Säg det till dina vänner.
350
00:38:40,455 --> 00:38:46,085
- Mina föräldrar skulle bli sura.
- Vi behöver inte acceptera det här.
351
00:38:46,252 --> 00:38:50,548
Sketch. Kom igen.
352
00:38:50,715 --> 00:38:52,508
Frankay?
353
00:38:52,675 --> 00:38:58,890
Jag brukar alltid ställa upp,
men inte nu.
354
00:38:59,056 --> 00:39:03,144
Känns det lite ensligt, miss Watson?
355
00:39:09,442 --> 00:39:11,986
Det var den vänskapen.
356
00:39:12,153 --> 00:39:15,781
Vill du att man räknar med dig
357
00:39:15,948 --> 00:39:19,494
Vill du komma någonvart
358
00:39:19,660 --> 00:39:23,873
Måste du vakna
och skärpa till dig
359
00:39:24,040 --> 00:39:27,251
Nu sätter vi igång.
360
00:39:27,418 --> 00:39:32,131
Vill du komma nånvart, vara nån
man räknar med, får du skärpa dig.
361
00:39:32,298 --> 00:39:36,886
I det verkliga livet
struntar man i hur ball du är-
362
00:39:37,053 --> 00:39:39,931
- eller vem du polar med.
363
00:39:40,097 --> 00:39:44,143
Utan utbildning är du en nolla.
364
00:39:57,698 --> 00:40:01,244
Men vi klarar det inte utan hjälp.
365
00:40:01,410 --> 00:40:06,124
Vi är här för barnens skull,
eller hur?
366
00:40:06,290 --> 00:40:12,004
Vi kan väl börja med schemat.
Tala om trist.
367
00:40:12,171 --> 00:40:16,467
- Jag somnar.
- Jag piffar till sexualundervisningen.
368
00:40:16,634 --> 00:40:20,596
Graffitin är hemsk.
Men lite färg skulle göra susen.
369
00:40:20,763 --> 00:40:26,185
- Jag skulle vilja lära ut "ny matte".
- Inse läget. Vi ska läggas ner.
370
00:40:26,352 --> 00:40:30,857
Kanske det,
men än är vi inte nedlagda.
371
00:40:31,023 --> 00:40:34,610
Så låt oss sluta med stil.
372
00:40:34,777 --> 00:40:36,487
En gång till.
373
00:40:36,654 --> 00:40:40,658
Vill du att man räknar med dig
Vill du komma någonvart
374
00:40:40,825 --> 00:40:43,494
Måste du vakna och skärpa till dig
375
00:40:43,661 --> 00:40:49,000
- Få det att låta trovärdigt.
- Kan vi hotta upp det lite?
376
00:40:49,167 --> 00:40:52,378
Dionna.
377
00:41:11,230 --> 00:41:14,317
Stopp ett tag.
378
00:41:14,484 --> 00:41:18,154
Tala om att bli väckt.
Varifrån kom det där?
379
00:41:18,321 --> 00:41:24,744
- Det här är väl en musiklektion?
- Visst. Så ni kan sjunga?
380
00:41:26,037 --> 00:41:29,916
Det var jättebra. Herreg...
381
00:41:30,082 --> 00:41:35,713
Nu vet jag hur ni ska bli godkända.
382
00:41:35,880 --> 00:41:40,301
Jag ska göra er till en kör.
383
00:41:44,806 --> 00:41:49,685
Körer sjunger bara töntiga låtar
som ingen vill höra.
384
00:41:49,852 --> 00:41:52,730
Kanske inte.
385
00:41:52,897 --> 00:41:55,566
Sätt er nu.
386
00:41:55,733 --> 00:42:00,238
Sluta idissla. Du ser ut som en häst.
387
00:42:04,367 --> 00:42:10,289
Kom in. Se var ni sätter fötterna.
Ni vet vad ni ska göra.
388
00:42:30,059 --> 00:42:33,688
Är du beredd, Alma?
389
00:42:34,814 --> 00:42:38,109
Sätt på batteriet.
390
00:42:38,276 --> 00:42:41,279
Beredd?
391
00:42:43,072 --> 00:42:46,325
Mina damer?
392
00:44:32,181 --> 00:44:34,809
Lysande...
393
00:44:34,976 --> 00:44:38,896
- Nå, vad tycks?
- Det var okej.
394
00:44:39,063 --> 00:44:42,066
Bara "okej"?
- Vad tyckte du, då?
395
00:44:42,233 --> 00:44:46,195
- Man får ta det för vad det var.
- Men själva kören...
396
00:44:46,362 --> 00:44:51,826
Nunnor som sjöng för gamlingar.
Två snubbar applåderade inte ens.
397
00:44:51,993 --> 00:44:54,162
De var ju döda.
398
00:44:54,328 --> 00:44:59,625
Vi hoppar över den här körprylen.
Man har ju sitt rykte att tänka på.
399
00:44:59,792 --> 00:45:05,673
Ska vi ha kåpor och sjunga psalmer
kommer mina polare att skratta.
400
00:45:05,840 --> 00:45:11,471
Det stämmer inte. I Nigeria är det
en ära att få sjunga iförd kåpa.
401
00:45:11,637 --> 00:45:16,058
Strunt i "Rötter."
- Kan vi inte sjunga nåt ballare?
402
00:45:16,225 --> 00:45:21,022
Jag vet att ni har er image
att tänka på.
403
00:45:21,189 --> 00:45:25,109
Och att era vänner bestämmer
vad ni ska göra-
404
00:45:25,276 --> 00:45:31,365
- så jag ber er inte vara individer.
Det vore för mycket begärt.
405
00:45:31,532 --> 00:45:35,536
Men när de här damerna
kliver på bussen-
406
00:45:35,703 --> 00:45:43,336
- visar ni dem respekt. För det är inte
lätt att sjunga inför er.
407
00:46:06,901 --> 00:46:09,403
Jag anar problem...
408
00:46:10,696 --> 00:46:15,451
- Fader Thomas.
- Jag har ett meddelande åt er.
409
00:46:15,618 --> 00:46:19,997
Som om jag jobbar
åt telegrambolaget.
410
00:46:20,164 --> 00:46:24,460
- Inget "sjungande telegram"?
- Lustigt...
411
00:46:24,627 --> 00:46:30,925
Men du lär inte vara lika skojfrisk
när du har talat med fader Maurice.
412
00:46:31,092 --> 00:46:35,388
Under skoldagen
ansvarar vi för eleverna.
413
00:46:35,555 --> 00:46:39,517
De måste ha föräldrarnas tillstånd
vid utflykter.
414
00:46:39,684 --> 00:46:44,939
Jag förstår. Det var fel av mig.
Förlåt. Det ska inte upprepas.
415
00:46:45,106 --> 00:46:51,195
Sannerligen inte. Från och med nu
blir det inga fler utflykter.
416
00:46:51,362 --> 00:46:58,202
- Men varför?
- Inom kort läggs St. Francis ner.
417
00:46:58,369 --> 00:47:05,001
Den sista tiden ska vara säker och
trivsam. Uttrycker jag mig tydligt?
418
00:47:05,168 --> 00:47:09,255
Övertydligt.
419
00:47:13,342 --> 00:47:16,637
- Sa han så?
- Javisst. Alldeles nyss.
420
00:47:16,804 --> 00:47:22,894
De får inte stänga. Mina föräldrar
hoppade av skolan. Det vill inte jag.
421
00:47:23,060 --> 00:47:28,191
Vi skulle kunna ge dem status
med kören.
422
00:47:28,357 --> 00:47:34,614
- Vara stolta, som Paul L. Dunbar.
- Det handlar inte om det.
423
00:47:34,781 --> 00:47:41,579
Det är det här jag snackar om.
Det är felet med er: ni lyssnar inte.
424
00:47:41,746 --> 00:47:47,877
Ni bara drar. Fattar ni inte
hur mycket de har tagit ifrån oss?
425
00:47:48,044 --> 00:47:54,300
Du vet vad jag menar. De stal
vårt land, vårt namn, vår moder.
426
00:47:54,467 --> 00:47:57,637
- Ni fattar väl, mr Johnson?
- Vilket tugg...
427
00:47:57,804 --> 00:48:02,934
Han försöker klä sig rätt, ha rätt
stil... men förstår inte snacket.
428
00:48:06,979 --> 00:48:12,985
Det här är den gamla musiksalen.
Akustiken här är helt otrolig.
429
00:48:20,159 --> 00:48:23,704
- Vilken öken.
- Kom igen.
430
00:48:23,871 --> 00:48:29,418
Se upp så ni inte får spindlar
i er spindelväv.
431
00:48:35,424 --> 00:48:39,887
- Kan nån spela ett instrument?
- Jag spelar piano.
432
00:48:40,054 --> 00:48:43,349
Kom hit.
433
00:48:44,600 --> 00:48:48,437
Det fungerar fortfarande.
Ge mig ett A.
434
00:48:49,897 --> 00:48:53,484
Ni hör. Fint.
435
00:48:53,651 --> 00:48:58,781
Då så... Sketch.
"Mary Had a Little Lamb".
436
00:49:00,116 --> 00:49:05,913
- Jag sjunger inte, jag rappar.
- Men det där vet du väl inget om.
437
00:49:06,080 --> 00:49:09,625
Ursäkta mig, Frankay Hey-Ho.
438
00:49:09,792 --> 00:49:14,922
- Jag råkar gilla Run DNA.
- Run DMC.
439
00:49:15,089 --> 00:49:21,888
Han där fattade skämtet. Jag gillar
Big Daddy Kane. Rappa lite för mig.
440
00:49:22,054 --> 00:49:24,515
"Mary Had a Little Lamb"?
441
00:49:24,682 --> 00:49:27,435
- Mary hade ett litet lamm
- Vitt som snö dess krull
442
00:49:27,602 --> 00:49:30,188
"Ull."
443
00:49:37,778 --> 00:49:42,116
Då fortsätter vi. Ahmal? Sjung.
444
00:49:48,915 --> 00:49:52,335
Lite väl försiktigt,
men det kan vi jobba på.
445
00:49:52,502 --> 00:49:55,171
Shaka Zulu sa att ljud är makt.
446
00:49:55,338 --> 00:49:58,841
Chaka Khan sa: "Det är min pryl",
så än sen?
447
00:49:59,008 --> 00:50:02,762
Tanya. "Mary Had a Little Lamb."
448
00:50:07,767 --> 00:50:13,523
Så vackert. Du räddade livet på det.
Inga lammkotletter i kväll.
449
00:50:13,689 --> 00:50:21,197
Jättefint. - Ska vi försöka nu,
på skoj... som en grupp?
450
00:50:23,241 --> 00:50:26,285
På "tre". - Ge mig ett A.
451
00:50:27,328 --> 00:50:32,041
Han är så mångsidig. - Bra gjort.
452
00:50:32,208 --> 00:50:35,461
På tre nu, då.
453
00:50:42,301 --> 00:50:48,099
Det kanske gick för fort.
Vi backar lite.
454
00:50:48,266 --> 00:50:52,436
Maria? Får jag höra på dig.
455
00:50:52,603 --> 00:50:55,815
Vad är det?
456
00:50:59,360 --> 00:51:03,823
Jag kan inte
"Mary Had a Little Lamb."
457
00:51:05,992 --> 00:51:09,412
Hallå, ursäkta...
458
00:51:09,579 --> 00:51:16,043
Det är inte Marias fel om hon inte
vet att Mary hade ett lamm.
459
00:51:16,210 --> 00:51:22,550
Det ska ni ha klart för er:
Det är inte Marias fel, för kanske...
460
00:51:22,717 --> 00:51:26,971
...där Maria bodde,
hade Mary en hund.
461
00:51:27,138 --> 00:51:32,226
Eller en liten kissekatt. Eller en
skallig lillebror som heter Bart.
462
00:51:32,393 --> 00:51:37,940
Det kan inte hon veta,
och det ska vi inte lasta henne för.
463
00:51:38,107 --> 00:51:43,154
Sjung vad du själv känner för, bara.
464
00:51:57,293 --> 00:52:01,714
Stopp. "The Love Boat"...Bra.
465
00:52:01,881 --> 00:52:08,513
- Din själsfrände, Mary Lazarus.
- Kan du temat till "Gilligan's Island"?
466
00:52:08,679 --> 00:52:15,311
Vi ifrågasätter inte att ni kan sjunga.
Vi vet att ni kan sjunga.
467
00:52:15,478 --> 00:52:22,985
Det här handlar om att sjunga
tillsammans, som en grupp.
468
00:52:23,152 --> 00:52:27,532
Då så. På tre. En, två...
469
00:53:08,030 --> 00:53:11,409
Där sjunger jag jämt fel.
470
00:53:19,125 --> 00:53:21,711
Vad är det?
471
00:53:21,878 --> 00:53:25,673
- Det var så vackert.
- Lägg av. Du kan också.
472
00:53:25,840 --> 00:53:30,595
Men med din röst kan du bli nåt.
473
00:53:30,761 --> 00:53:34,682
Bara i kyrkan.
474
00:53:34,849 --> 00:53:41,189
- Vad är det med dig?
- Jag vet inte. Jag har tänkt, bara.
475
00:53:41,355 --> 00:53:45,943
Mamma tycker att det är värdelöst
att sjunga.
476
00:53:46,110 --> 00:53:52,241
Låt henne tycka det.
Vad tycker du själv?
477
00:53:52,408 --> 00:53:55,536
Jag vet inte.
478
00:53:55,703 --> 00:54:01,125
- Nu sjunger vi låten tillsammans.
- Jag kan inte sjunga med dig.
479
00:54:01,292 --> 00:54:04,837
Jag vet att du kan.
480
00:54:06,589 --> 00:54:11,260
Du tar överstämman.
481
00:54:11,427 --> 00:54:14,472
Försök.
482
00:54:49,799 --> 00:54:54,595
- Sluta inte.
- Vi ses senare.
483
00:54:56,639 --> 00:55:00,059
Du har en underbar röst.
484
00:55:01,853 --> 00:55:05,189
Än sen?
485
00:55:09,443 --> 00:55:14,991
Varför är du inte med i kören?
Du vill ju.
486
00:55:15,158 --> 00:55:21,956
- Jag vill mycket, men får lite.
- Jag vet. Så kändes det för mig med.
487
00:55:23,958 --> 00:55:28,921
Du borde tala med Mary Clarence.
Hon hjälpte mig så.
488
00:55:30,715 --> 00:55:37,472
Du har precis fyllt 17. Hur ska du
veta vad du kan göra och inte göra?
489
00:55:37,638 --> 00:55:44,562
Har du sett dig omkring här? Det är
inte det förlovade landet, precis.
490
00:55:44,729 --> 00:55:49,692
Jag kanske vill sjunga,
men nu blir det inte så.
491
00:55:49,859 --> 00:55:54,405
Välkommen till verkligheten.
492
00:55:57,950 --> 00:56:01,788
Vad är det?
493
00:56:01,954 --> 00:56:07,543
- Hon är alldeles för kaxig.
- Nej, det går djupare än så.
494
00:56:07,710 --> 00:56:12,882
Hon behöver hjälp.
495
00:56:13,049 --> 00:56:18,930
- Varför ser du på mig?
- Jag tänkte att du kunde ställa upp.
496
00:56:19,096 --> 00:56:23,684
- Som du hjälpte mig.
- Det var annorlunda med dig.
497
00:56:23,851 --> 00:56:28,773
Hon vill verkligen sjunga.
498
00:56:28,940 --> 00:56:33,569
- Är hon nåt att ha?
- Ja!
499
00:56:38,199 --> 00:56:44,622
- Gud signe dig, Mary Clarence.
- Ja, ja. Nu ska vi till kapellet.
500
00:56:53,089 --> 00:57:01,347
Du är egentligen lite väl kaxig,
men jag tänker tjata på dig ändå.
501
00:57:01,514 --> 00:57:05,309
- Jag hör på.
- Jag vet att du vill sjunga.
502
00:57:05,476 --> 00:57:08,312
Jag älskar att sjunga.
503
00:57:08,479 --> 00:57:13,776
Som liten drömde jag om det eller
att åka skridskor med Ice Capades.
504
00:57:13,943 --> 00:57:19,323
Himla inte.
Min mamma gav mig den här boken.
505
00:57:19,490 --> 00:57:24,203
"Brev till en ung diktare" av Rainer
Maria Rilke. En fantastisk författare.
506
00:57:24,370 --> 00:57:29,041
En kille skrev till honom
och bad om råd.
507
00:57:29,208 --> 00:57:34,630
Då säger Rilke till honom: "Fråga
inte mig om du kan bli författare."
508
00:57:34,797 --> 00:57:41,012
"Om du, när du vaknar, bara kan
tänka på att skriva är du författare."
509
00:57:41,179 --> 00:57:48,102
Samma sak säger jag till dig. Om du
vaknar på morgonen och vill sjunga-
510
00:57:48,269 --> 00:57:51,814
- borde du bli sångerska.
511
00:57:53,858 --> 00:57:58,780
- Vart vill du komma?
- Läs boken.
512
00:58:03,117 --> 00:58:09,290
Och himla inte åt Ice Capades.
De tjänade bra, ska du veta.
513
00:58:36,651 --> 00:58:38,986
Bra.
514
00:58:40,571 --> 00:58:44,325
Lite mer kraftfullt.
515
00:58:45,326 --> 00:58:48,287
Som en grupp.
516
00:58:49,413 --> 00:58:53,084
Använd diafragman.
517
00:58:53,251 --> 00:58:57,046
Välkommen tillbaka.
518
00:58:57,213 --> 00:59:00,842
Nu gör vi Frankay-Hey.
519
00:59:15,773 --> 00:59:18,818
Så går vi neråt.
520
00:59:20,778 --> 00:59:23,281
Fortsätt.
521
01:00:18,586 --> 01:00:23,883
Du snackar om Shaka Zulu. Hade
han kunnat skrämma bort soldater-
522
01:00:24,050 --> 01:00:27,261
- men din pipiga röst?
523
01:00:27,428 --> 01:00:30,932
Vi tar "Oh, Happy Day" i C.
524
01:00:31,098 --> 01:00:37,730
Hör på mig nu. Det här är du...
525
01:00:39,732 --> 01:00:41,734
Så skrämmer du ingen.
526
01:00:41,901 --> 01:00:46,155
Oh, Happy Day... Så ska det låta.
527
01:00:46,322 --> 01:00:49,700
Gå upp ett halvt tonsteg.
528
01:00:49,867 --> 01:00:54,080
Dåså. Skräm bort mig.
529
01:00:57,250 --> 01:01:00,503
Det där skrämmer ingen.
530
01:01:01,963 --> 01:01:04,382
Nu har du det.
531
01:01:27,613 --> 01:01:32,910
Nu ska ni slappna av.
Ta ett djupt andetag.
532
01:01:33,077 --> 01:01:36,456
Det här ska gå bra.
533
01:01:36,622 --> 01:01:38,875
Klara?
534
01:01:44,046 --> 01:01:47,467
Ställ dig bredvid mig.
535
01:02:02,440 --> 01:02:06,027
Bättre kan ni.
536
01:02:08,237 --> 01:02:12,909
Sjung efter mig.
537
01:02:26,297 --> 01:02:29,050
Sjung.
538
01:02:57,286 --> 01:02:59,831
Kör hårt.
539
01:04:21,746 --> 01:04:27,168
Buga för publiken. Buga nu.
540
01:04:38,554 --> 01:04:44,143
Mina damer och herrar...
Ni har visst blivit en kör.
541
01:04:51,067 --> 01:04:56,322
Aska till aska, stoft till stoft
Ge mig en man som städar loft
542
01:04:57,532 --> 01:05:01,035
Dammade Gud
på den åttonde dagen?
543
01:05:01,202 --> 01:05:06,165
Titta på alla troféer.
"Kaliforniens musiktävling 1971."
544
01:05:06,332 --> 01:05:11,546
- 1969...
- Skolan vann visst många tävlingar.
545
01:05:11,712 --> 01:05:15,258
Finns tävlingen kvar, tror ni?
546
01:05:21,889 --> 01:05:23,975
Lystring.
547
01:05:24,142 --> 01:05:29,730
Vad sägs om att vi har anmält er
till delstatens musiktävling?
548
01:05:29,897 --> 01:05:33,484
Om sex veckor, i Hollywood.
549
01:05:38,281 --> 01:05:45,079
Du bildade kören, vi spann vidare.
Skolan har vunnit många tävlingar.
550
01:05:45,246 --> 01:05:48,916
Tror ni inte på er själva?
551
01:05:49,083 --> 01:05:53,296
Vi klarar inte att tävla mot
andra körer.
552
01:05:53,463 --> 01:05:56,632
Jo, om ni övar varenda dag.
553
01:05:56,799 --> 01:06:01,471
- Nå, vad sägs?
- Vänta lite. Vi måste diskutera.
554
01:06:01,637 --> 01:06:07,435
- Fixar ni en delstatstävling?
- Nej, absolut inte.
555
01:06:08,394 --> 01:06:11,606
Var inte fega, nu.
556
01:06:11,773 --> 01:06:17,320
Ingen har brytt sig om vad vi har
kunnat innan systrarna kom hit.
557
01:06:17,487 --> 01:06:23,326
De ger oss en chans.
Vi får åka till Hollywood!
558
01:06:23,493 --> 01:06:26,412
- Vad ska vi ha på oss, då?
- Pucko...
559
01:06:26,579 --> 01:06:32,168
- Kläder, Margaret.
- Kom igen! Vi är värda det här.
560
01:06:32,335 --> 01:06:38,382
- Våra killar, då?
- Det finns nog gosskörer där.
561
01:06:38,549 --> 01:06:43,429
- Vi är med.
- Vinner vi, gläder vi ärkestiftet.
562
01:06:43,596 --> 01:06:46,724
Och då kanske vi räddar skolan.
563
01:06:49,393 --> 01:06:53,314
Ställer vi upp i tävlingen, alltså?
564
01:06:59,487 --> 01:07:03,324
Nu ger vi benet och rockar
häcken av dem! Flummigt!
565
01:07:04,742 --> 01:07:09,163
De tar väl inte in knark här?
566
01:07:09,330 --> 01:07:11,582
Nej. Absolut inte.
567
01:07:11,749 --> 01:07:16,504
Hur kan ni säga nej?
Ni har hört dem. De är bra!
568
01:07:16,671 --> 01:07:23,678
Ni har lovat dem nåt ni inte kan
hålla. Inga fler utflykter, sa jag.
569
01:07:23,845 --> 01:07:27,598
Det kan bli skolans räddning.
570
01:07:27,765 --> 01:07:30,184
- Ni har mitt svar.
- Fel svar!
571
01:07:30,351 --> 01:07:35,106
Syster Mary Clarence!
Nu är ni ohörsam.
572
01:07:35,273 --> 01:07:39,735
Jag vet. Men ni förstår väl varför?
573
01:07:39,902 --> 01:07:45,575
Ungarna har verkligen kämpat för
det här. De kan faktiskt vinna.
574
01:07:45,741 --> 01:07:49,996
Skolan brukade alltid vinna
förr om åren.
575
01:07:50,163 --> 01:07:54,375
Ska vi läggas ner, ska vi
göra det med flaggan i topp.
576
01:07:54,542 --> 01:07:58,337
Säg ja. De är häpnadsväckande.
577
01:08:02,049 --> 01:08:05,761
Nåväl. Ni verkar ha allas stöd-
578
01:08:05,928 --> 01:08:10,224
- så då ger jag mitt tillstånd.
579
01:08:12,602 --> 01:08:17,106
Men ni får finansiera resan själva.
580
01:08:17,315 --> 01:08:23,696
Det grejar jag. - Tack, mina bröder.
581
01:08:38,586 --> 01:08:41,130
Igen?
582
01:09:51,075 --> 01:09:55,955
- Varför är du hemma så tidigt?
- Mrs Gibbs ville få håret lagt.
583
01:09:56,164 --> 01:09:59,250
- Vad gör du?
- Inget särskilt.
584
01:09:59,459 --> 01:10:01,544
Ge mig det där.
585
01:10:01,752 --> 01:10:07,258
Ge mig det där. Och bandspelaren.
586
01:10:08,593 --> 01:10:12,555
Vad är det här?
587
01:10:12,763 --> 01:10:19,187
Några noter, bara.
Vi ska lära oss dem till kören.
588
01:10:20,104 --> 01:10:24,525
När tänkte du berätta om den?
589
01:10:24,734 --> 01:10:28,488
Hur många gånger
ska vi älta det här?
590
01:10:28,696 --> 01:10:34,827
Sång ger inte mat för dagen.
Sång betalar inga räkningar.
591
01:10:35,036 --> 01:10:39,165
Det innebär ingen framtid,
ens om man är begåvad.
592
01:10:39,373 --> 01:10:43,544
- Visste du att jag är bra?
- Som din pappa - som dog utfattig.
593
01:10:43,753 --> 01:10:48,466
Vad har det med mig att göra?
Vår kör är bra.
594
01:10:48,674 --> 01:10:51,636
Vi ska tävla, och vi kan vinna.
595
01:10:51,844 --> 01:10:55,723
Vill du bli en vinnare ska du läsa,
inte dagdrömma.
596
01:10:55,932 --> 01:10:59,936
- Hör på mig nu.
- Jag vet faktiskt hur det känns.
597
01:11:00,144 --> 01:11:05,775
Men många talanger står på gatan
och sjunger sina bortförklaringar.
598
01:11:05,983 --> 01:11:09,612
- Det ska inte hända mig.
- Då får du plugga.
599
01:11:09,821 --> 01:11:13,658
- Men vi kan vinna.
- Glöm kören.
600
01:11:13,866 --> 01:11:18,329
- Men mamma...
- Nu räcker det.
601
01:11:18,538 --> 01:11:25,419
Jag sa åt dig att glömma kören
och tävlingen. Fattar du det?
602
01:11:25,628 --> 01:11:28,214
Jadå.
603
01:11:52,363 --> 01:11:59,537
Med kost, logi, dräkter och resan,
kommer det att gå på 2000 dollar.
604
01:11:59,745 --> 01:12:04,584
- En hel del, med andra ord.
- Själv har jag svurit fattigdomslöfte.
605
01:12:04,792 --> 01:12:09,297
Den enda som har tjänat pengar
som nunna är Sally Field.
606
01:12:09,505 --> 01:12:14,594
- 2000? Varför inte en miljon?
- Det är fullt möjligt.
607
01:12:14,802 --> 01:12:20,099
Bara vi engagerar allmänheten.
Det är på tiden att de stöder skolan.
608
01:12:20,308 --> 01:12:24,103
Det är modellen.
609
01:12:24,312 --> 01:12:29,192
Bra att du kom, Rita.
Ber du din mamma att skriva på?
610
01:12:29,400 --> 01:12:36,991
- Om vi får ihop stålarna.
- Jag ska sluta. Av flera anledningar.
611
01:12:37,200 --> 01:12:39,285
Jag måste.
612
01:12:39,494 --> 01:12:43,331
- Ge hit intyget, då.
- Sluta.
613
01:12:54,884 --> 01:12:57,804
Ett ögonblick.
614
01:13:03,226 --> 01:13:09,398
- Jag är syster Mary Clarence...
- Jag vet. Vad vill ni, syster?
615
01:13:11,275 --> 01:13:17,281
Rita har slutat i kören.
Kan ni resonera med henne?
616
01:13:17,490 --> 01:13:20,993
Jag tror inte det.
617
01:13:21,202 --> 01:13:26,374
Jag vill inte diskutera det här.
Som ni ser, är jag upptagen.
618
01:13:26,582 --> 01:13:30,586
Så om ni ursäktar... Adjö.
619
01:13:44,976 --> 01:13:49,272
Vi har kommit för att samla in
pengar. Vi behöver er hjälp.
620
01:13:49,480 --> 01:13:54,944
Vi menar allvar. Låt korgen gå.
Lätta på pungen.
621
01:13:55,153 --> 01:13:58,114
Skänk pengar. - Häng med, tjejer.
622
01:16:04,824 --> 01:16:11,164
Och slutsumman blir, minus
omkostnader... Trumvirvel, tack.
623
01:16:11,372 --> 01:16:15,001
1920 dollar och 17 cent.
624
01:16:15,209 --> 01:16:20,590
- Det borde räcka fram och tillbaka.
- Du tänker väl inte köra?
625
01:16:20,798 --> 01:16:24,927
Jag kör allt på hjul.
Har du några invändningar?
626
01:16:25,136 --> 01:16:28,097
Nu går vi och lägger oss.
627
01:16:28,306 --> 01:16:33,394
Vi har mycket kvar att göra.
Glöm inte att be om intygen.
628
01:16:43,780 --> 01:16:48,326
- Vad är det?
- Inget. Jo, förresten.
629
01:16:48,534 --> 01:16:53,289
Jag fattar inte att du kom tillbaka.
Allt det här är tack vare dig.
630
01:16:56,250 --> 01:16:59,879
Allt ska ordna sig.
631
01:17:00,087 --> 01:17:03,090
Tror du?
632
01:17:03,299 --> 01:17:06,969
Ja, det tror jag.
633
01:17:07,178 --> 01:17:10,556
Tack. Ska jag hjälpa till?
634
01:17:10,765 --> 01:17:14,519
Vi har en medhjälpare.
635
01:17:14,727 --> 01:17:17,939
Ibland undrar jag
om du är riktigt klok.
636
01:17:30,201 --> 01:17:33,871
Kom hit, Rita.
637
01:17:34,080 --> 01:17:36,582
Läget?
638
01:17:36,791 --> 01:17:41,504
- De sa att du har lagt av i kören.
- Ja, än sen?
639
01:17:41,712 --> 01:17:45,049
Vi vetgiriga vill veta.
640
01:17:46,425 --> 01:17:50,972
- Det är min ensak.
- Den här kören är ett stort skämt.
641
01:17:51,180 --> 01:17:55,768
Vi får säkert ett övermått
av andra anbud, Rita.
642
01:17:59,230 --> 01:18:07,280
Vi har faktiskt en chans. Ska vi göra
nåt vettigt måste vi hålla ihop.
643
01:18:07,488 --> 01:18:12,785
Det här är ju allt vi har.
644
01:18:12,994 --> 01:18:15,663
Det här.
645
01:18:15,872 --> 01:18:19,792
Inse läget.
646
01:18:47,195 --> 01:18:50,198
MÅLSMANS UNDERSKRIFT
647
01:19:01,793 --> 01:19:03,628
Vilken röra.
648
01:19:03,836 --> 01:19:06,923
Vänta på mig!
649
01:19:11,594 --> 01:19:15,431
- Tack, syster.
- Kul att se dig.
650
01:19:17,600 --> 01:19:21,312
Intyget. Ett måste.
651
01:19:32,740 --> 01:19:35,868
Titta vad jag hittade.
652
01:19:36,077 --> 01:19:42,166
- En nattklubbssångerska?
- Jag tyckte väl att hon var bekant.
653
01:19:42,375 --> 01:19:47,421
"Flickvän till maffiamedlem."
Kära nån. En gangsterbrud.
654
01:19:47,630 --> 01:19:53,636
Syster Mary Christine... Clift...
Syster... syster Mary Bluff.
655
01:19:53,845 --> 01:19:58,224
Jag ringer och drar tillbaka
St. Francis från tävlingen.
656
01:19:58,432 --> 01:20:03,312
- Det vore inte så lyckat.
- Vad ska vi göra, då?
657
01:20:03,521 --> 01:20:09,235
Hon är vårt ansvar. Jag tycker att vi
ska klara det här... personligen.
658
01:20:14,240 --> 01:20:21,289
- Kanske nån med körkort ska köra.
- Struntprat!
659
01:20:21,497 --> 01:20:25,084
Jag ser att du är upptagen, men...
660
01:20:25,293 --> 01:20:29,672
...ser du spaken där?
Det är körriktningsvisaren.
661
01:20:29,881 --> 01:20:35,720
De andra bilisterna kanske blir
mindre arga om du använder den.
662
01:20:35,928 --> 01:20:42,059
Var i helsefyr har ni lärt er att köra?!
663
01:20:46,981 --> 01:20:48,941
Herrejesus!
664
01:20:50,526 --> 01:20:54,030
Rita? Jag är hemma.
665
01:21:13,591 --> 01:21:18,054
"Kära mamma. Jag har åkt
till musiktävlingen."
666
01:21:22,183 --> 01:21:29,690
"Jag var tvungen att gå på min
känsla. Förlåt. Jag älskar dig. Rita."
667
01:21:32,610 --> 01:21:33,569
Välkomna, gott folk,
668
01:21:33,653 --> 01:21:38,950
till den 30:e
delstatliga musiktävlingen...
669
01:21:39,158 --> 01:21:44,872
...där de mest begåvade unga
musikanterna i Kalifornien samlas.
670
01:21:46,916 --> 01:21:52,839
Kom nu, Margaret. Är det du?
Jag ser inte för all krigsmålning.
671
01:21:53,047 --> 01:21:59,345
Den här framhäver inte figuren
för fem öre. Finns det inget tajtare?
672
01:21:59,554 --> 01:22:03,891
Du ska imponera med din röst,
inte din ända.
673
01:22:19,115 --> 01:22:21,993
- Rita!
- Förlåt.
674
01:22:22,201 --> 01:22:24,662
Sätt en på andra kinden.
Skapa en trend.
675
01:22:24,871 --> 01:22:28,916
Infödingskvinnor har streck där
om de är fertila.
676
01:22:29,459 --> 01:22:32,670
Ta bort det, förresten.
677
01:22:32,879 --> 01:22:35,214
Förbannat!
678
01:22:35,423 --> 01:22:40,678
- Den sprack. Vad ska jag göra?
- Lugn. Min mamma hade ett talesätt.
679
01:22:40,887 --> 01:22:46,642
Inget är omöjligt om man har tron
och en stor rulle eltejp.
680
01:22:46,851 --> 01:22:52,523
- Gillar du håret, Frankie?
- Nej, det ser bara fett och töntigt ut.
681
01:22:52,732 --> 01:22:57,737
- Jag ska tvätta det.
- Jag tror jag spyr av nervositet.
682
01:22:57,945 --> 01:23:04,577
Tänk inte på hur du mår. Tänk på
hur fint du ska få dem att må.
683
01:23:04,786 --> 01:23:11,417
Nu tar du ett djupt andetag och
gäspar. Känn hur du slappnar av.
684
01:23:12,335 --> 01:23:19,133
Och nu, från San Diego:
Oceansview High Schools gospelkör.
685
01:23:58,840 --> 01:24:02,468
De är bra. De är verkligen bra.
686
01:24:12,687 --> 01:24:17,024
- Vi måste gå in bakom scenen.
- Hur ska vi hitta dem?
687
01:24:17,233 --> 01:24:22,613
Det blir inte svårt. Titta efter en kör
som verkar ha rånat en butik.
688
01:24:25,783 --> 01:24:29,078
- Du store Caesar.
- Passerkort.
689
01:24:32,498 --> 01:24:39,672
Trefaldiga delstatsmästarna:
Chapmankören från Orange County.
690
01:25:07,909 --> 01:25:11,370
- Vår sång.
- De är som en armé.
691
01:25:27,011 --> 01:25:32,850
Fader Thomas!
Så ni är här. Dra mig baklänges.
692
01:25:33,059 --> 01:25:36,312
De kommer att spricka av glädje
över ert stöd.
693
01:25:36,521 --> 01:25:40,066
Vi är inte här för att stödja dem.
694
01:25:40,274 --> 01:25:44,987
Fader Maurice och mr Crisp
ska ta dem ur tävlingen.
695
01:25:45,196 --> 01:25:47,615
Varför då?
696
01:25:47,824 --> 01:25:52,662
Det har visat sig
att Mary Clarence inte är nån syster.
697
01:25:52,870 --> 01:25:56,791
Hon är körsångerska i Las Vegas.
Visst är det otroligt?
698
01:25:58,126 --> 01:26:03,339
- Hon har en nunnas egenskaper.
- För att inte tala om utstyrsel.
699
01:26:03,548 --> 01:26:08,594
Fader Maurice och mr Crisp
letar efter dem.
700
01:26:08,803 --> 01:26:13,474
Bra idé. Vi borde också
leta efter henne.
701
01:26:13,683 --> 01:26:16,686
Jag håller med er.
702
01:26:23,568 --> 01:26:28,072
- De har koll.
- Vilka kåpor. Vi ser ut som fånar.
703
01:26:28,281 --> 01:26:31,325
Jag mår visst inte så bra.
704
01:27:12,116 --> 01:27:14,535
Varför är ni inte klara?
705
01:27:14,744 --> 01:27:17,497
- Såg du kören?
- Vi kan inte slå dem.
706
01:27:17,705 --> 01:27:21,667
Vi kommer att bli utskrattade.
707
01:27:21,876 --> 01:27:25,463
- De gjorde vår sång bättre.
- Vi åker hem.
708
01:27:25,671 --> 01:27:31,594
Ni tycker att de är bättre,
så ni vill dra.
709
01:27:33,221 --> 01:27:39,018
Det är typiskt er. Det är så ni funkar.
"Nåt nytt - bäst man drar!"
710
01:27:39,227 --> 01:27:43,397
Strunt i alla
som har slitit för er skull.
711
01:27:43,606 --> 01:27:46,025
Jag ska påminna er om en sak.
712
01:27:46,234 --> 01:27:50,780
Vill ni komma någonvart
måste ni vakna och skärpa till er.
713
01:27:50,988 --> 01:27:57,870
Om ni springer er väg för allt som
är läskigt får ni springa hela livet.
714
01:28:04,585 --> 01:28:08,840
- Hon har rätt.
- Men vi måste vara superbra.
715
01:28:19,684 --> 01:28:23,396
St. Francis? Er tur snart.
716
01:28:28,943 --> 01:28:33,823
Jag ber tusen gånger om ursäkt.
- Vilket människohav...
717
01:28:34,615 --> 01:28:38,661
Vi trodde inte att ni skulle komma!
718
01:28:42,999 --> 01:28:45,209
Det var jättekul.
719
01:28:45,418 --> 01:28:51,424
- Nu kan vi vinna.
- Det är roligt att stödja kören...
720
01:28:51,632 --> 01:28:54,927
Men jag har uppmärksammats
på en sak.
721
01:28:55,136 --> 01:29:01,768
Jag vet inte hur jag ska framföra det,
men jag måste nog meddela er...
722
01:29:01,976 --> 01:29:05,021
...att ni är otroliga.
723
01:29:05,229 --> 01:29:09,317
Jag kände knappt igen er.
Det riktigt lyser om er.
724
01:29:09,525 --> 01:29:13,112
Det är otroligt. Ni ser ut som änglar.
725
01:29:13,321 --> 01:29:17,575
Vänta tills ni hör dem sjunga.
- Plats på scen.
726
01:29:28,795 --> 01:29:33,007
- Vad gör du?
- Jag låter dem sjunga.
727
01:29:34,801 --> 01:29:41,682
Vet du vad du ställer till med? Berät-
tade du inte för stiftet om Mary Bluff?
728
01:29:41,766 --> 01:29:44,769
- Jag ska.
- Är de här?
729
01:29:44,977 --> 01:29:48,397
- Jag tror det.
- Men du har inte sagt nåt?
730
01:29:48,606 --> 01:29:53,236
Då ska jag göra det. Var fan är de?
731
01:29:53,444 --> 01:29:56,989
Vi ska hjälpa er, mr Crisp.
- Eller hur?
732
01:29:57,198 --> 01:30:01,702
- Jag såg dem i korridoren.
- Säkert?
733
01:30:01,911 --> 01:30:05,623
- Jag såg dem också.
- Jag med.
734
01:30:06,874 --> 01:30:11,003
- Här?
- Ja, i den här korridoren.
735
01:30:11,212 --> 01:30:14,799
De sa nåt om fläktsystemet.
736
01:30:15,007 --> 01:30:19,595
Fläktsystemet?
Har du nallat av nattvardsvinet?
737
01:30:19,804 --> 01:30:24,183
De är här inne. Jag hör röster.
738
01:30:24,392 --> 01:30:27,895
- Det kan jag tänka mig.
- Där är de.
739
01:30:28,104 --> 01:30:31,524
Vad snackar du om?!
740
01:30:31,732 --> 01:30:34,944
Blockera dörren.
Skynda er! Han är stor.
741
01:30:35,153 --> 01:30:38,656
- Den ska vi ha till dessert!
- Ro hit!
742
01:30:41,451 --> 01:30:43,995
Öppna! Det är mörkt här!
743
01:30:44,203 --> 01:30:48,332
Förlåt oss. Vi vet precis vad vi gör!
744
01:30:57,008 --> 01:30:59,635
Det var en bra kör.
745
01:31:02,388 --> 01:31:05,391
Hon har gjort underverk med barnen.
746
01:31:05,600 --> 01:31:12,732
- Hon är ingen vanlig nunna.
- Jag vet.
747
01:31:12,940 --> 01:31:17,361
- Du är inte arg på mig?
- Inte det minsta.
748
01:31:17,570 --> 01:31:21,991
Lura mig gärna igen.
749
01:31:23,034 --> 01:31:27,497
Mina damer och herrar,
från San Francisco...
750
01:31:27,705 --> 01:31:33,294
St. Francis High Schools kör,
anförd av syster Mary Clarence.
751
01:31:33,503 --> 01:31:37,256
Även de med kören
ur Beethovens 9:e symfoni.
752
01:32:47,368 --> 01:32:54,250
Er lärare ber er ta av kåporna.
Skynda er. Jag vet inte varför.
753
01:32:54,459 --> 01:33:00,673
Sätt på er vad ni vill. Vi ska
känna oss lediga. En del av oss...
754
01:37:01,247 --> 01:37:05,668
Och nu... det ögonblick
vi alla har väntat på.
755
01:37:05,877 --> 01:37:11,257
Men först ger vi alla tävlande
en stor applåd.
756
01:37:18,181 --> 01:37:20,516
På fjärde plats...
757
01:37:20,725 --> 01:37:26,355
Från Pinewood High School:
San Bernardino-kvartetten.
758
01:37:29,484 --> 01:37:35,656
På tredje plats: från Oceansview
High School, San Diegos gospelkör.
759
01:37:44,749 --> 01:37:50,922
På andra plats... Grant High Schools
Orange Countys Chapman-kör.
760
01:37:59,597 --> 01:38:02,391
Och första pris går till...
761
01:38:02,600 --> 01:38:06,938
St. Francis High School,
San Francisco!
762
01:38:45,476 --> 01:38:50,690
- I en klass för sig.
- Vilket nummer. Mitt hjärta bankar.
763
01:38:50,898 --> 01:38:57,363
Tänk att ni är här. Ni är medvetna
om att skolan ska läggas ner?
764
01:38:57,530 --> 01:39:01,617
Ni skojar. Nu måste vi förbereda
nästa års tävling.
765
01:39:02,034 --> 01:39:05,288
Det var roligt att höra.
766
01:39:05,496 --> 01:39:09,459
Mr Crisp. I rättan tid.
767
01:39:09,667 --> 01:39:13,296
- Ni har blivit förda bakom ljuset.
- Vad menar han?
768
01:39:13,504 --> 01:39:17,467
- Syster Mary Clarence är ingen...
- Han har rätt.
769
01:39:17,675 --> 01:39:21,637
- Det var mr Crisp.
- Var det hans idé?
770
01:39:21,846 --> 01:39:25,308
Ja, för att hindra en nedläggning.
771
01:39:25,516 --> 01:39:29,687
Ska inte St. Francis läggas ned?
772
01:39:29,896 --> 01:39:34,901
Så när ni talade om förtidspension
var ni bara blygsam.
773
01:39:35,109 --> 01:39:42,158
Sån värdefull kraft får inte förspillas.
Det finns nog nån oroshärd i stiftet-
774
01:39:42,366 --> 01:39:45,912
- där mr Crisp kan göra en insats.
775
01:39:46,120 --> 01:39:49,916
Den där kvinnan!
776
01:39:50,124 --> 01:39:53,085
Gå med Gud, Crispy.
777
01:39:53,294 --> 01:39:58,257
Jag fattar inte hur Mary Clarence
orkar sjunga varenda kväll i Vegas.
778
01:39:58,466 --> 01:40:03,846
- Hon är van. Vi är såna nervvrak.
- Så mycket folk.
779
01:40:04,972 --> 01:40:07,767
Vegas?
780
01:40:19,570 --> 01:40:24,867
Det var bara en engångsgrej.
Jag ska aldrig mer trotsa dig.
781
01:40:25,701 --> 01:40:28,454
- Snälla, var inte arg.
- Sluta.
782
01:40:30,540 --> 01:40:34,127
Du är otrolig.
783
01:40:34,335 --> 01:40:39,132
Jag är stolt över dig. Väldigt stolt.
784
01:40:48,474 --> 01:40:51,477
Gratulerar!
785
01:40:51,686 --> 01:40:57,442
Du har lyckats igen.
Och tack vare din framgång-
786
01:40:57,650 --> 01:41:03,197
- har ärkestiftet beslutat
att låta St. Francis fortsätta!
787
01:41:03,406 --> 01:41:05,658
Den blir du skyldig mig.
788
01:41:05,867 --> 01:41:10,997
- Jag är så glad att jag kan gråta.
- Jag är också svag för lyckliga slut.
789
01:41:11,205 --> 01:41:15,626
Ni båda... Äsch, vad fan...
790
01:41:17,920 --> 01:41:22,383
- Är du verkligen en nunna?
- Du uppför dig inte som en.
791
01:41:22,592 --> 01:41:25,636
Vi har hört att du är körtjej
i Las Vegas.
792
01:41:25,845 --> 01:41:30,183
Låt mig påpeka en sak, käre Ahmal.
793
01:41:30,391 --> 01:41:35,313
Jag är inte och har aldrig varit
en körtjej i Las Vegas.
794
01:41:37,315 --> 01:41:41,402
Jag... är huvudnumret.